Übersetzung für "Fulfil their potential" in Deutsch
They
cannot
fulfil
their
potential
as
individuals,
nor
as
a
society.
Sie
können
weder
ihr
Potential
als
Individuen
noch
als
Gesellschaft
ausschöpfen.
ParaCrawl v7.1
We
help
our
people
fulfil
their
true
potential
Wir
unterstützen
unsere
Mitarbeiter
dabei,
ihr
wirkliches
Potenzial
auszuschöpfen.
ParaCrawl v7.1
If
plants
get
too
little
light,
they
cannot
fulfil
their
potential.
Wenn
Pflanzen
zu
wenig
Licht
bekommen,
können
sie
ihr
Potenzial
nicht
ausnutzen.
ParaCrawl v7.1
Employees
don’t
always
fulfil
their
potential
or
deliver
what
is
required
of
them.
Mitarbeiter
haben
nicht
immer
das
erwartete
Potenzial
oder
liefern,
was
von
ihnen
erwartet
wird.
TildeMODEL v2018
Economic
and
technological
developments
offer
new
opportunities
and
more
choices
to
individuals
to
fulfil
their
potential.
Wirtschaftliche
und
technologische
Entwicklungen
bieten
dem
Einzelnen
neue
Chancen
und
mehr
Wahlmöglichkeiten,
ihr
Potenzial
auszuschöpfen.
TildeMODEL v2018
If
young
people
are
to
fulfil
their
potential,
their
education
must
be
structured
to
meet
this
need.
Damit
die
Jugendlichen
ihr
Potential
voll
entfalten
können,
muß
ihre
Ausbildung
diesem
Erfordernis
angepaßt
werden.
EUbookshop v2
Discover
how
the
EIF
and
the
European
Commission
help
entrepreneurs
across
Europe
fulfil
their
potential.
Der
EIF
und
die
Europäische
Kommission
helfen
Unternehmern
in
ganz
Europa,
ihr
Potenzial
auszuschöpfen.
ParaCrawl v7.1
Which
path
of
development
should
young
executives
follow
in
order
to
ideally
fulfil
their
individual
potential?
In
welche
Richtung
sollten
sich
Nachwuchskräfte
entwickeln,
um
ihren
individuellen
Möglichkeiten
optimal
gerecht
zu
werden?
ParaCrawl v7.1
They
will
completely
fulfil
their
genetic
potential
and
be
ready
mid
to
late
July.
Sie
werden
ihr
genetisches
Potenzial
vollständig
erfüllen
und
Mitte
bis
Ende
Juli
fertig
sein.
ParaCrawl v7.1
We
provide
an
innovative
work
environment
enabling
our
employees
to
realise
and
fulfil
their
potential.
Wir
sorgen
für
ein
innovatives
Arbeitsumfeld,
mit
der
Möglichkeit
sich
selbst
verwirklichen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
How
can
cargo
bikes
be
effectively
promoted
to
fulfil
their
potential
across
Europe?
Wie
können
Cargobikes
effektiv
gefördert
werden,
um
ihre
Potentiale
in
ganz
Europa
auszuschöpfen?
ParaCrawl v7.1
Viable
pig
production
is
based
on
fast-growing
animals
which
are
able
to
completely
fulfil
their
genetic
potential.
Basis
einer
wirtschaftlichen
Schweineproduktion
sind
frohwüchsige
Tiere,
die
ihr
genetisches
Leistungspotenzial
voll
ausschöpfen
können.
ParaCrawl v7.1
We
adopt
a
coaching
approach
to
management
and
want
to
see
all
our
staff
fulfil
their
potential.
Wir
führen
durch
Coaching
und
wollen,
dass
alle
Mitarbeiter
ihr
Potential
entfalten
können.
ParaCrawl v7.1
It
is
important
for
the
Republic
of
Moldova
to
develop
economically
and
offer
its
citizens
the
best
possible
living
conditions
and
the
chance
to
fulfil
their
potential.
Es
ist
wichtig
für
die
Republik
Moldau,
sich
wirtschaftlich
zu
entwickeln,
seinen
Bürgern
die
bestmöglichen
Lebensbedingungen
anzubieten
und
die
Chance,
ihren
Potenzialen
gerecht
zu
werden.
Europarl v8
However,
apart
from
the
economic
issues,
it
is
also
one
of
the
fundamental
freedoms
of
citizens
to
be
able
to
exercise
their
profession
and
to
fulfil
their
potential
in
another
state,
for
example,
when
they
marry
or
move
to
another
country
for
some
other
reason.
Doch
abgesehen
von
der
Ökonomie
ist
es
auch
ein
elementares
Freiheitsrecht
der
Bürger,
dass
sie
in
einem
anderen
Staat
-
wenn
sie
z.
B.
heiraten
oder
aus
anderen
Gründen
in
einen
anderen
Staat
gehen
-
ihren
Beruf
ausüben
und
sich
verwirklichen
können.
Europarl v8
I
want
a
Europe
where
everyone
is
guaranteed
the
right
to
live
their
life
to
the
full
and
fulfil
their
potential.
Ich
wünsche
mir
ein
Europa,
in
dem
jeder
das
Recht
hat,
ein
erfülltes
Leben
zu
leben
und
die
eigenen
Potenziale
voll
auszuschöpfen.
Europarl v8
By
helping
the
EU’s
rural
areas
to
fulfil
their
potential
as
attractive
places
in
which
to
invest,
work
and
live,
rural
development
policy
can
play
its
part
in
the
sustainable
development
of
Europe’s
territory.
Die
Maßnahmen
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
können
ihren
Teil
zur
nachhaltigen
Entwicklung
des
europäischen
Territoriums
beitragen,
indem
sie
den
ländlichen
Gebieten
der
EU
helfen,
ihr
Potenzial
als
attraktive
Orte
für
Investitionen,
zum
Arbeiten
und
Leben
zu
entfalten.
DGT v2019
He
is
also
right
to
talk
about
improving
labour
mobility,
because
unless
there
is
more
flexibility
in
the
labour
markets,
the
economies
cannot
fulfil
their
growth
potential
and
the
funds
will
simply
not
be
there
for
governments
to
spend.
Auch
hat
er
Recht,
wenn
er
von
der
erhöhten
Mobilität
auf
dem
Gebiet
der
Beschäftigung
spricht,
denn
solange
es
nicht
mehr
Flexibilität
auf
den
Arbeitsmärkten
gibt,
werden
die
Volkswirtschaften
nicht
ihr
Wachstumspotenzial
ausschöpfen,
und
die
Regierungen
werden
einfach
keine
Mittel
zum
Ausgeben
haben.
Europarl v8
Not
only
has
there
been
recognition
at
all
levels
of
the
priority
given
by
SMEs
to
growth
and
jobs
but,
at
long
last,
serious
work
is
now
being
done
across
the
board
on
taking
the
necessary
steps
to
enable
SMEs
to
really
fulfil
their
tremendous
potential
for
growth
and
job
creation.
Auf
allen
Ebenen
wurde
die
Priorität
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
für
Wachstum
und
Beschäftigung
nicht
nur
anerkannt,
sondern
es
wird
jetzt
endlich
auch
überall
ernsthaft
daran
gearbeitet,
um
die
notwendigen
Schritte
zu
unternehmen,
damit
kleine
und
mittlere
Unternehmen
das
enorme
Wachstums-
und
Beschäftigungspotenzial,
über
das
sie
verfügen,
auch
wirklich
ausschöpfen
können.
Europarl v8
Although
codes
of
conduct
are
specifically
referred
to
in
some
EU
legislation,
they
have
been
unable
to
fulfil
their
potential
at
EU
level
because
of
the
degree
of
national
legal
diversity.
Auch
wenn
in
manchen
EU-Rechtsvorschriften
auf
die
Selbstregulierung
Bezug
genommen
wird,
vermag
dieses
Instrument
auf
Grund
der
Unterschiedlichkeit
der
nationalen
Rechtssysteme
und
der
Unsicherheiten
im
Zusammenhang
mit
dem
Status
der
in
solchen
Verhaltenskodizes
eingegangenen
Verbindlichkeiten
und
ihrer
Durchsetzung
seinen
potenziellen
Möglichkeiten
auf
nationaler
Ebene
nicht
gerecht
zu
werden.
TildeMODEL v2018
For
them
to
fulfil
their
potential
and
ensure
that
they
are
not
used
to
legitimise
pre-determined
policy
proposals,
there
must
be
a
shift
in
the
policy-making
culture,
and
officials
need
to
have
sufficient
time,
knowledge,
skills
and
support.
Damit
ihr
Potenzial
genutzt
werden
kann
und
um
zu
gewährleisten,
dass
sie
nicht
zur
Legitimierung
bereits
feststehender
politischer
Vorlagen
genutzt
werden,
muss
ein
Umdenken
in
der
Politikgestaltung
einsetzen,
und
die
dafür
Verantwortlichen
brauchen
ausreichend
Zeit,
Wissen,
Fähigkeiten
und
Unterstützung.
TildeMODEL v2018
The
two
draft
directives,
by
combating
discrimination
in
a
variety
of
situations,
will
promote
wider
social
participation
and,
in
particular,
employability,
thus
supporting
people's
ability
to
fulfil
their
potential
in
economic
and
social
terms.
Die
beiden
Richtlinienentwürfe,
mit
denen
die
verschiedenartigsten
Diskriminierungstatbestände
bekämpft
werden
sollen,
werden
nicht
nur
dafür
sorgen,
daß
die
Betroffenen
mehr
am
gesellschaftlichen
Leben
teilhaben
können,
sondern
insbesondere
deren
Beschäftigungsfähigkeit
fördern
und
sie
damit
in
die
Lage
versetzen,
ihr
wirtschaftliches
und
soziales
Potential
auszuschöpfen.
TildeMODEL v2018
People
need
a
broad
set
of
skills
to
fulfil
their
potential
both
at
work
and
in
society.
Die
Menschen
brauchen
ein
breites
Spektrum
an
Kompetenzen,
um
ihr
Potenzial
sowohl
bei
der
Arbeit
als
auch
in
der
Gesellschaft
entfalten
zu
können.
TildeMODEL v2018
The
strategy
creates
favourable
conditions
for
young
people
to
develop
their
skills,
fulfil
their
potential,
work,
actively
participate
in
society,
and
engage
more
in
the
building
of
the
EU
project.
Die
Strategie
schafft
günstige
Voraussetzungen
dafür,
dass
junge
Menschen
ihre
Fähigkeiten
entwickeln,
ihr
Potenzial
ausschöpfen,
eine
Erwerbstätigkeit
ausüben,
aktiv
an
der
Gesellschaft
teilhaben
und
enger
am
europäischen
Aufbauwerk
mitwirken
können.
TildeMODEL v2018
Ending
poverty
and
ensuring
that
all
human
beings
can
fulfil
their
potential
in
dignity
and
equality
is
at
the
core
of
the
SDGs.
Die
Armut
beenden
und
sicherstellen,
dass
alle
Menschen
ihr
Potenzial
in
Würde
und
unter
gleichberechtigten
Bedingungen
ausschöpfen
können,
sind
zentrale
Anliegen
der
SDG.
TildeMODEL v2018
The
initiative
aims
to
give
people
a
real
chance
to
fulfil
their
potential
and
participate
in
the
labour
market.
Die
Initiative
zielt
darauf
ab,
Menschen
eine
echte
Chance
einzuräumen,
ihr
volles
Potenzial
zu
entfalten
und
am
Arbeitsmarkt
teilzunehmen.
TildeMODEL v2018
The
strategy
would
create
favourable
conditions
for
youth
to
develop
their
skills,
fulfil
their
potential,
work,
actively
participate
in
society,
and
engage
more
in
the
building
of
the
EU
project.
Die
Strategie
würde
günstige
Voraussetzungen
dafür
schaffen,
dass
die
Jugend
ihre
Fähigkeiten
entwickeln,
ihr
Potenzial
ausschöpfen,
eine
Erwerbstätigkeit
ausüben,
aktiv
an
der
Gesellschaft
teilhaben
und
enger
in
das
europäische
Aufbauwerk
einbezogen
werden
könnte.
TildeMODEL v2018