Übersetzung für "Frozen dinner" in Deutsch

I can't believe I'm eating a frozen dinner.
Unglaublich, dass ich ein Tiefkühlgericht esse!
OpenSubtitles v2018

We had the same frozen dinner in our carts, and he started talking to me...
Wir hatten dasselbe Tiefkühlgericht in unseren Wagen, und er begann ein Gespräch mit mir...
OpenSubtitles v2018

Not any more-salted, frozen expensive dinner, or boiled chicken and broccoli in a week.
Nicht etwa über gesalzen, gefroren teure Abendessen oder gekochtes Huhn und Brokkoli für eine Woche.
ParaCrawl v7.1

So what if I saw a frozen dinner in half before I microwave it every night?
Na und ich schneide eben jeden Abend ein Tiefkühlgericht in die Hälfte bevor ich es in die Mikrowelle stelle?
OpenSubtitles v2018

It's appropriate that the vegetable pot pie was the first frozen dinner I tried since it was the first one that Amy's created.
Es ist angemessen, dass die Pflanzentopfkuchen war der erste Tiefkühlgericht, da ich versuchte, es war die erste, die Amys erstellt.
ParaCrawl v7.1

I would fill up a mug with the soup, heat it up and eat it while my frozen dinner was "cooking" in the microwave.
Ich würde füllen Sie einen Becher mit der Suppe, erwärmen und essen, während meine gefrorenen Abendessen war "Kochen" in der Mikrowelle.
ParaCrawl v7.1

Instead, reach for a frozen pizza, choose a bag of frozen vegetables for dinner and cook until vegetables with white rice and chicken breast, instead of macaroni and cheese.
Statt zu erreichen für ein Tiefkühl-Pizza, wählen Sie eine Tüte gefrorenes Gemüse für das Abendessen und kochen bis die Gemüse mit etwas weißem Reis und Hähnchenbrust anstatt Makkaroni und Käse.
ParaCrawl v7.1

It’s appropriate that the vegetable pot pie was the first frozen dinner I tried since it was the first one that Amy’s created.
Es ist angemessen, dass die Pflanzentopfkuchen war der erste Tiefkühlgericht, da ich versuchte, es war die erste, die Amys erstellt.
ParaCrawl v7.1

What--why are all my frozen dinners thawing on the counter?
Wieso taut mein gesamtes tiefgekühltes Essen auf der Theke auf?
OpenSubtitles v2018

Most canned foods and frozen dinners contain large amounts of sodium.
Die meisten Konserven und Tiefkühlmahlzeiten enthalten große Mengen an Natrium.
ParaCrawl v7.1

I ate frozen dinners, sometimes still cold.
Ich habe gefrorene Mahlzeiten gegessen, manchmal zumindest kalte.
ParaCrawl v7.1

Has nothing to do with you being sick of eating frozen dinners?
Es hat nichts damit zu tun, dass du es leid bist Abendessen aus dem Tiefkühlregal zu essen?
OpenSubtitles v2018

Those frozen diet dinners may have only had 300 or so calories but they were packed with sodium, fat, sugar, bad carbs and preservatives.
Diese froren Ernährung Abendessen nur gehabt haben 300 Kalorien oder so, aber sie wurden mit Natrium verpackt, Fett, Zucker, schlechte Kohlenhydrate und Konservierungsstoffe.
ParaCrawl v7.1

When dining out in Rome, always make sure that the restaurant is not a tourist trap, as many of these types of restaurants tend to serve pre-prepared frozen dinners.
Wenn Ausgehen in Rom, immer stellen Sie sicher, dass das Restaurant ist keine Touristenfalle, wie viele von diesen Arten von Restaurants neigen dazu dienen vorbereiteten gefroren Abendessen.
ParaCrawl v7.1

I would get home late from work and stick one of those frozen diet dinners in the microwave.
Ich nach Hause kommen würde spät von der Arbeit und halten Sie eine dieser eingefroren Ernährung Abendessen in der Mikrowelle.
ParaCrawl v7.1

The digestive system can deal with almost anything, from staples like beans and rice, to junk food, to frozen dinners.
Das Verdauungssystem kann mit fast allem fertig werden, von Grundnahrungsmitteln wie Bohnen und Reis, bis zu Junkfood und Tiefkühlmahlzeiten.
ParaCrawl v7.1

Microwave - Although some people frown upon the use of a microwave, it's not just for frozen dinners, nor is it a sign of laziness.
Mikrowelle – obwohl manche Leute ihre Nasen rümpfen, wenn es um die Benutzung einer Mikrowelle geht, ist diese nicht nur für gefrorene Speisen oder ein Zeichen für Faulheit.
ParaCrawl v7.1