Übersetzung für "From new" in Deutsch
That
is
exactly
what
we
expect
from
the
new
Commission.
Das
ist
genau
das,
was
wir
von
der
neuen
Kommission
erwarten.
Europarl v8
Thirdly,
with
effect
from
2020,
all
new
builds
must
meet
the
extremely
stringent
near-zero
energy
building
standard.
Drittens
müssen
alle
Neubauten
ab
2020
dem
äußerst
strengen
Niedrigstenergiehaus-Standard
entsprechen.
Europarl v8
Hundreds
of
letters
of
complaint
are
still
being
received
from
new
victims.
Noch
immer
erhalten
wir
Hunderte
Beschwerdebriefe
von
neuen
Opfern.
Europarl v8
In
this
respect,
I
see
some
very
encouraging
signals
from
the
new
Macedonian
Government.
Hier
sehe
ich
in
der
neuen
mazedonischen
Regierung
sehr
ermutigende
Zeichen.
Europarl v8
I
wish
to
distance
myself
resolutely
from
this
new
trend.
Von
einer
solchen
Entwicklung
muß
ich
mich
entschieden
distanzieren.
Europarl v8
And,
of
course,
we
warmly
welcome
this
position
from
the
new
government.
Natürlich
begrüßen
wir
diese
Position
der
neuen
Regierung
von
Dschibuti.
Europarl v8
We
have
seen
promising
signals,
for
example,
from
the
new
government
in
Japan.
Wir
haben
zum
Beispiel
von
der
neuen
Regierung
in
Japan
vielversprechende
Signale
erhalten.
Europarl v8
That
is
what
we
want
from
the
new
directive.
Dies
möchten
wir
mit
der
neuen
Richtlinie
erreichen.
Europarl v8
That
is
what
the
sector
is
hoping
for
from
this
new
reform.
Das
erwartet
der
Sektor
von
dieser
erneuten
Reform.
Europarl v8
I
myself
come
from
a
new
Member
State.
Ich
selbst
komme
aus
einem
neuen
Mitgliedstaat.
Europarl v8
Admittedly,
the
results
from
New
York
are
somewhat
discouraging.
Die
Ergebnisse
von
New
York
hingegen
sind
wenig
ermutigend.
Europarl v8
Competition
from
new
European
producers
is
beginning
to
have
a
significant
impact
within
Europe
too.
Der
Wettbewerb
neuer
europäischer
Erzeuger
wird
allmählich
auch
in
der
Union
deutlich
spürbar.
Europarl v8
Some
very
well
educated
people
from
the
new
countries
will
also
be
joining
us.
Aus
den
neuen
Staaten
bekommen
wir
auch
gut
ausgebildete
Fachkräfte.
Europarl v8
We
cannot
ask
more
from
new
Member
States
than
from
the
current
Member
States.
Wir
können
von
neuen
Mitgliedstaaten
nicht
mehr
erwarten
als
von
den
jetzigen.
Europarl v8
At
the
same
time
we
will
have
162
new
Members
from
the
new
Member
States.
Gleichzeitig
werden
wir
162
Abgeordnete
aus
den
neuen
Mitgliedstaaten
bekommen.
Europarl v8
There
is
a
lot
of
hypocrisy
regarding
people
from
the
new
Member
States.
Es
gibt
gegenüber
den
Menschen
aus
den
neuen
Mitgliedstaaten
sehr
viel
Scheinheiligkeit.
Europarl v8
Pakistan
will
benefit
from
the
new
GSP
from
January
2006.
Pakistan
wird
ab
Januar
2006
vom
neuen
allgemeinen
Präferenzsystem
profitieren.
Europarl v8
I
come
from
a
new
Member
State
with
a
relatively
strong
rural
population.
Ich
komme
aus
einem
Mitgliedstaat
mit
einer
relativ
großen
ländlichen
Bevölkerung.
Europarl v8
Most
of
the
45
delayed
operational
programmes
come
from
the
new
Member
States.
Die
meisten
der
45
verspäteten
operativen
Programme
kamen
aus
den
neuen
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
These
limits,
however,
only
apply
from
2016
to
new
and
existing
plants.
Diese
Grenzwerte
gelten
jedoch
erst
ab
2016
für
Neuanlagen
und
für
bestehende
Anlagen.
Europarl v8
Think
of
the
language
difficulties
for
Members
from
the
new
countries.
Bedenken
Sie
die
Sprachprobleme,
die
Abgeordnete
aus
den
neuen
Mitgliedstaaten
haben
werden.
Europarl v8
At
the
same
time,
however,
the
old
Member
States
could
learn
a
lot
from
the
new
Member
States
in
this
field.
Dabei
können
jedoch
auch
die
EU-15
von
den
EU-10
lernen.
Europarl v8
That
corresponds
to
over
10
000
flights
from
Europe
to
New
York.
Das
entspricht
mehr
als
10
000
Flügen
von
Europa
nach
New
York.
Europarl v8
Where
have
the
weapons
come
from
for
these
new
extremists?
Wo
kommen
denn
die
Waffen
her
für
diese
neuen
Extremisten?
Europarl v8