Übersetzung für "From new" in Deutsch

That is exactly what we expect from the new Commission.
Das ist genau das, was wir von der neuen Kommission erwarten.
Europarl v8

Thirdly, with effect from 2020, all new builds must meet the extremely stringent near-zero energy building standard.
Drittens müssen alle Neubauten ab 2020 dem äußerst strengen Niedrigstenergiehaus-Standard entsprechen.
Europarl v8

Hundreds of letters of complaint are still being received from new victims.
Noch immer erhalten wir Hunderte Beschwerdebriefe von neuen Opfern.
Europarl v8

In this respect, I see some very encouraging signals from the new Macedonian Government.
Hier sehe ich in der neuen mazedonischen Regierung sehr ermutigende Zeichen.
Europarl v8

I wish to distance myself resolutely from this new trend.
Von einer solchen Entwicklung muß ich mich entschieden distanzieren.
Europarl v8

And, of course, we warmly welcome this position from the new government.
Natürlich begrüßen wir diese Position der neuen Regierung von Dschibuti.
Europarl v8

We have seen promising signals, for example, from the new government in Japan.
Wir haben zum Beispiel von der neuen Regierung in Japan vielversprechende Signale erhalten.
Europarl v8

That is what we want from the new directive.
Dies möchten wir mit der neuen Richtlinie erreichen.
Europarl v8

That is what the sector is hoping for from this new reform.
Das erwartet der Sektor von dieser erneuten Reform.
Europarl v8

I myself come from a new Member State.
Ich selbst komme aus einem neuen Mitgliedstaat.
Europarl v8

Admittedly, the results from New York are somewhat discouraging.
Die Ergebnisse von New York hingegen sind wenig ermutigend.
Europarl v8

Competition from new European producers is beginning to have a significant impact within Europe too.
Der Wettbewerb neuer europäischer Erzeuger wird allmählich auch in der Union deutlich spürbar.
Europarl v8

Some very well educated people from the new countries will also be joining us.
Aus den neuen Staaten bekommen wir auch gut ausgebildete Fachkräfte.
Europarl v8

We cannot ask more from new Member States than from the current Member States.
Wir können von neuen Mitgliedstaaten nicht mehr erwarten als von den jetzigen.
Europarl v8

At the same time we will have 162 new Members from the new Member States.
Gleichzeitig werden wir 162 Abgeordnete aus den neuen Mitgliedstaaten bekommen.
Europarl v8

There is a lot of hypocrisy regarding people from the new Member States.
Es gibt gegenüber den Menschen aus den neuen Mitgliedstaaten sehr viel Scheinheiligkeit.
Europarl v8

Pakistan will benefit from the new GSP from January 2006.
Pakistan wird ab Januar 2006 vom neuen allgemeinen Präferenzsystem profitieren.
Europarl v8

I come from a new Member State with a relatively strong rural population.
Ich komme aus einem Mitgliedstaat mit einer relativ großen ländlichen Bevölkerung.
Europarl v8

Most of the 45 delayed operational programmes come from the new Member States.
Die meisten der 45 verspäteten operativen Programme kamen aus den neuen Mitgliedstaaten.
Europarl v8

These limits, however, only apply from 2016 to new and existing plants.
Diese Grenzwerte gelten jedoch erst ab 2016 für Neuanlagen und für bestehende Anlagen.
Europarl v8

Think of the language difficulties for Members from the new countries.
Bedenken Sie die Sprachprobleme, die Abgeordnete aus den neuen Mitgliedstaaten haben werden.
Europarl v8

At the same time, however, the old Member States could learn a lot from the new Member States in this field.
Dabei können jedoch auch die EU-15 von den EU-10 lernen.
Europarl v8

That corresponds to over 10 000 flights from Europe to New York.
Das entspricht mehr als 10 000 Flügen von Europa nach New York.
Europarl v8

Where have the weapons come from for these new extremists?
Wo kommen denn die Waffen her für diese neuen Extremisten?
Europarl v8