Übersetzung für "From all quarters" in Deutsch
There
was
confirmation
of
that
criticism
from
all
quarters
during
the
subsequent
debates.
Die
darauf
folgenden
Debatten
haben
diese
Kritik
von
allen
Seiten
bestätigt.
Europarl v8
This
account
of
you
we
have
from
all
quarters
received.
Dieses
Konto
von
euch
haben
wir
von
allen
Viertel
erhielt.
QED v2.0a
Yaqub
has
been
receiving
threats
from
all
quarters
since
2007.
Yaqub
erhielt
seit
Februar
2007
von
allen
Seiten
Drohungen.
ParaCrawl v7.1
You
are
being
flooded
by
information
from
all
quarters.
Ihr
werdet
von
allen
Seiten
mit
Informationen
überflutet.
ParaCrawl v7.1
Due
to
fighting
from
all
four
quarters,
the
Xiaolongbao
was
brought
to
Eastern
Europe.
Der
Xiaolongbao
wurde
wegen
der
Kämpfe
von
allen
vier
Vierteln
nach
Osteuropa
gebracht.
ParaCrawl v7.1
I
promised
that
the
truth
would
come
out
from
all
quarters.
Ich
habe
versprochen,
dass
die
Wahrheit
in
allen
Bereichen
herauskommen
würde.
ParaCrawl v7.1
Women
in
the
Gulag
were
preyed
upon
from
all
quarters.
Frauen
wurden
im
GULag
von
allen
möglichen
Elementen
zu
Sexobjekten
herabgewürdigt.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
the
Belgian
Presidency
has
rightly
received
praise
from
all
quarters.
Herr
Präsident,
der
belgische
Ratsvorsitz
ist
zu
Recht
von
allen
Seiten
mit
Lob
bedacht
worden.
Europarl v8
The
Muslim
Mosque,
Inc.
Will
remain
open
for
ideas
and
financial
aid
from
all
quarters.
Die
Muslim
Mosque,
Inc.
wird
offen
sein
für
Ideen
und
Hilfe
aus
jeder
Richtung.
OpenSubtitles v2018
Unfortunately
we
find
calls
for
the
rape
of
Christian
women
emanating
from
all
quarters
of
the
Islamic
world
today.
Dummerweise
kommen
solche
Aufrufe
zur
Vergewaltigung
von
Christinnen
derzeit
aus
allen
Teilen
der
islamischen
Welt.
ParaCrawl v7.1
They
cannot
cope
with
the
haemorraging
of
truth
from
all
quarters.
Aber
sie
können
das
Durchsickern
der
Wahrheit,
auf
allen
Seiten,
nicht
mehr
bewältigen.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
time
to
lose
as
the
cabal
is
calling
for
help
from
all
quarters.
Es
gibt
keine
Zeit
zu
verlieren,
denn
die
Kabalen
rufen
von
allen
Seiten
um
Hilfe.
ParaCrawl v7.1
Only
in
this
way
will
Europe,
in
a
period
of
global
economic
crisis
and
global
competition
from
all
quarters,
be
able
to
overcome
the
challenges
and
pitfalls
of
the
21st
century.
Nur
auf
diese
Weise
wird
Europa
in
einer
Zeit
globaler
Wirtschaftskrisen
und
globalen
Wettbewerbs
in
allen
Bereichen
in
der
Lage
sein,
die
Herausforderungen
und
Fallstricke
des
21.
Jahrhunderts
zu
meistern.
Europarl v8
We
want
to
see
stronger
reinforcement
and
greater
responsibility
being
taken,
but
we
also
need
to
have
the
consensus
of
both
Member
States
and
social
partners
because
acceptance
from
all
quarters
will
play
an
extremely
important
role
in
its
effective
implementation.
Wir
wollen
also
die
Festschreibung
dieses
Rechts,
wir
wollen
Verantwortungsbewußtsein
und
Zustimmung
nicht
nur
seitens
der
Mitgliedstaaten,
sondern
auch
seitens
der
Sozialpartner,
denn
für
die
effiziente
Umsetzung
wird
die
Akzeptanz
aller
Seiten
eine
außerordentlich
wichtige
Rolle
spielen.
Europarl v8
Mr
Rocard
is
to
be
congratulated
on
his
report,
and
it
has
drawn
praise
and
respect
from
all
quarters
of
Parliament.
Herrn
Rocard
ist
zu
seinem
Bericht
zu
gratulieren,
der
mit
Lob
und
Respekt
aus
allen
Fraktionen
des
Parlaments
bedacht
worden
ist.
Europarl v8
Secondly,
I
note
that
there
is
convergence
of
opinion
from
all
quarters
regarding
the
satisfactory
nature
of
the
regulations,
and
on
the
necessary
guarantees
they
offer
in
terms
of
continuity
of
contract.
Zweitens
stelle
ich
fest,
daß
in
sämtlichen
Stellungnahmen
anerkannt
wird,
daß
diese
Verordnung
zufriedenstellend
ist
und
daß
hinsichtlich
der
Kontinuität
der
Verträge
die
notwendigen
Garantien
geboten
werden.
Europarl v8
The
more
information
available
from
all
quarters,
the
more
the
aim
of
the
programme
to
enable
citizens
of
the
European
Union
to
protect
themselves
as
much
as
possible
against
pollution
will
be
realised.
Je
mehr
Informationen
aus
allen
möglichen
Quellen
zusammengetragen
werden,
desto
eher
wird
das
Ziel
des
Programms
verwirklicht
werden
können,
die
Bürger
der
Europäischen
Union
in
die
Lage
zu
versetzen,
sich
selbst
so
weit
wie
möglich
vor
der
Umweltverschmutzung
zu
schützen.
Europarl v8
That
is
why
it
was
crucial
for
the
Annan
plan
to
be
approved,
by
hook
or
by
crook,
and
the
Greek
Cypriots
were
intimidated
from
all
quarters
in
order
to
accept
this
half-hearted
proposal.
Deshalb
sollte
der
Annan-Plan
auf
Biegen
und
Brechen
angenommen
werden,
und
die
griechischen
Zyprer
wurden
von
allen
Seiten
eingeschüchtert,
um
diesem
halbherzigen
Vorschlag
zuzustimmen.
Europarl v8