Übersetzung für "A quarter" in Deutsch

So far, a quarter of the Brazilian state of Roraima has been destroyed by forest fires.
Bisher wurde bereits ein Viertel des brasilianischen Staates Roraima durch Waldbrände zerstört.
Europarl v8

In almost a quarter of agricultural land, they are even well above the limit value.
Auf knapp einem Viertel der Flächen liegt er sogar deutlich über dem Grenzwert.
Europarl v8

In some countries, it affects a quarter of the population.
In einigen Ländern ist bis zu einem Viertel der Bevölkerung davon betroffen.
Europarl v8

Each aid application for a particular quarter shall include the following information:
Jeder Beihilfeantrag für ein bestimmtes Quartal enthält folgende Angaben:
DGT v2019

We believe we established it a quarter of a century ago.
Wir glauben, dass wir ihn vor einem Vierteljahrhundert errichtet haben.
Europarl v8

A quarter of the population live in other countries.
Ein Viertel der Bevölkerung lebt in anderen Ländern.
Europarl v8

That is more than a quarter of all women living in developing countries.
Das ist mehr als ein Viertel aller in den Entwicklungsländern lebenden Frauen.
Europarl v8

This priority has now been in force for more than a quarter of a century through the Lomé Agreements.
Diese Priorität wurde vor mehr als einem Vierteljahrhundert durch die Lomé­Abkommen umgesetzt.
Europarl v8

That is more than a quarter of all Schengen visas issued worldwide.
Dies ist mehr als ein Viertel aller weltweit ausgestellten Schengen-Visa.
Europarl v8

Lithuania alone saw a quarter of its sons and daughters perish in the gulags.
Allein von der litauischen Bevölkerung ist ein Viertel in den Gulags umgekommen.
Europarl v8

A quarter of politicians, local officials and journalists are women.
Ein Viertel der Politiker, lokalen Beamten und Journalisten sind Frauen.
Europarl v8

It would bring together a quarter of the world’s population.
Damit würde ein Viertel der Weltbevölkerung zusammengeführt.
Europarl v8

A quarter of these fatalities were 15-24 years old.
Ein Viertel dieser Verkehrstoten war zwischen 15 und 24 Jahre alt.
Europarl v8

Now the parties are only required to be represented in a quarter of the Member States.
Jetzt wird die Präsenz der Parteien nur in einem Viertel der Staaten gefordert.
Europarl v8

The gap is now wider than it was a quarter of a century ago.
Heute ist die Kluft größer als vor einem Vierteljahrhundert.
Europarl v8

On that logic, a quarter of the legislators already sitting would be criminals.
Mit dieser Logik wäre ein Viertel der gegenwärtigen Gesetzgeber ebenfalls kriminell.
Europarl v8

Danish farmers’ total net income for agriculture is only a quarter of the direct subsidy.
Das Nettogesamteinkommen in der Landwirtschaft beträgt nur ein Viertel der direkten Beihilfen.
Europarl v8

With the Kyoto Protocol, only a quarter of global emissions are controlled.
Durch das Kyoto-Protokoll wird lediglich ein Viertel der globalen Emissionen kontrolliert.
Europarl v8

A quarter of that period has elapsed.
Ein Viertel dieser Zeit ist bereits vergangen.
Europarl v8

We know that a quarter of the trade is illegal.
Wir wissen, dass ein Viertel des Handels illegal ist.
Europarl v8

It is absurd that a quarter of the seats in parliament will go to the military.
Es ist absurd, dem Militär ein Viertel der Sitze einzuräumen.
Europarl v8

But this is a five-meter telescope -- has about a quarter-mile focal length.
Dies ist ein fünf-Meter-Teleskop, hat etwa eine Viertelmeile Brennweite.
TED2013 v1.1