Übersetzung für "For the sake of security" in Deutsch

Mr. Begosian has been instructed not to answer that question for the sake of national security.
Mr. Begosian darf hierauf aus Gründen der nationalen Sicherheit nicht antworten.
OpenSubtitles v2018

We must handle this quietly for the sake of planetary security.
Wir müssen das diskret behandeln, zum wohle der Sicherheit.
OpenSubtitles v2018

What we did was necessary for the sake of national security.
Was wir getan haben war notwendig für das Wohl dieses Landes.
OpenSubtitles v2018

For the sake of security we provide a smaller stock in our system.
Aus Sicherheitsgründen bieten wir einen kleineren Bestand in unserem Lager System.
ParaCrawl v7.1

Also for the sake of our own security we demand:
Darum fordern wir auch um unserer eigenen Sicherheit Willen:
ParaCrawl v7.1

For the sake of your own security, please always use these dialogue forms.
Bitte verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit stets diese Dialogformulare.
ParaCrawl v7.1

The service wraps Android business apps in a virtual container for the sake of security and compatibility.
Der Service wickelt Android Business-Anwendungen in einem virtuellen Container aus Gründen der Sicherheit und Kompatibilität.
ParaCrawl v7.1

But today we are ready to sacrifice the young for the sake of our security.
Heute nun ist man bereit, junge Menschen auf dem Altar der Sicherheit zu opfern.
ParaCrawl v7.1

For the sake of security and safe, you’d better to check the hidden link address before clicking it.
Aus Gründen der Sicherheit sollten Sie die versteckte Linkadresse überprüfen, bevor Sie darauf klicken.
ParaCrawl v7.1

For the sake of our security, we must ensure that the European Union can rely on its own strength.
Um unserer Sicherheit willen müssen wir sicherstellen, dass sich die Europäische Union auf ihre eigene Stärke verlassen kann.
Europarl v8

By means of the directive, banks and other financial institutions are given the opportunity to shake off the shackles, or what they perceive as shackles, of the regulatory authorities imposing on them minimal capital requirements for the sake of the security of their customers and for safeguarding the safety of the banking system against systemic risks.
Mit der Richtlinie erhalten Banken und andere Finanzinstitutionen die Möglichkeit, die Fesseln der Regulierungsbehörden - oder das, was sie als Fesseln empfinden - abzuschütteln, die Mindestkapitalanforderungen zum Schutz der Kunden und zur Absicherung des Bankensystems gegen Systemrisiken vorschreiben.
Europarl v8

Nonetheless, the truly historic opportunity of enlargement must be defended for the sake of stability and security and the chance to develop cultural diversity and configure a new large economic area in Europe.
Nichtsdestotrotz muss die wirklich historische Chance der Erweiterung für Stabilität und Sicherheit, für die Entwicklung kultureller Vielfalt und für die Gestaltung eines großen Wirtschaftsraumes in Europa verteidigt werden.
Europarl v8

This is a point I would particularly like to stress, and we should be open about the fact that these liberties should be deliberately sacrificed for the sake of the security of the European nations.
Diesen Punkt möchte ich besonders hervorheben, und wir sollten uns dafür öffnen, diese Freiheiten um der Sicherheit der europäischen Nationen willen bewusst zu opfern.
Europarl v8

By this I mean that we must not unduly compromise our freedom for the sake of our own security.
Damit meine ich, dass wir nicht um unserer eigenen Sicherheit willen in übertriebenem Maße unsere Freiheit gefährden dürfen.
Europarl v8

For the sake of security in Europe, it would, however, be best if the EU were to fulfil its commitments to Romania and Bulgaria and otherwise focus its efforts on the other, much more sensitive issues that have to be solved in the Balkan region in the course of the year.
Um der Sicherheit in Europa willen wäre es allerdings das Beste, wenn die EU ihren Verpflichtungen gegenüber Rumänien und Bulgarien nachkommen und ihre Kräfte im Laufe des Jahres lieber auf andere, wesentlich sensiblere Probleme konzentrieren würde, die in der Balkanregion zu lösen sind.
Europarl v8

Freedom of expression and personal privacy, governments claimed, would have to be curtailed for the sake of security.
Die Redefreiheit und persönliche Privatsphäre, so behaupteten die Regierungen, müssten zwecks höherer Sicherheit eingeschränkt werden.
News-Commentary v14

Why can't Asia unite even for the sake of its own security?
Warum schaffen es die asiatischen Länder nicht einmal, sich zum Zweck ihrer eigenen Sicherheit zu vereinigen?
News-Commentary v14

All of this is nothing other than an expression of Japan’s determination to spare no effort for the sake of peace, security, and wider prosperity in the Asia-Pacific region.
All dies ist nichts anderes als ein Ausdruck von Japans Entschlossenheit, keine Mühe zu scheuen, um im asiatisch-pazifischen Raum für Frieden, Sicherheit und allgemeinen Wohlstand zu sorgen.
News-Commentary v14

Among questions raised: to what extent for the sake of national security individual rights and freedoms can be restricted, and how the restriction of civil rights for the sake of national security be justified in an absence of war.
Dies lässt sich an den Namen zahlreicher Gremien, die nach dem Zweiten Weltkrieg gegründet wurden, ablesen, beispielsweise beim Nationalen Sicherheitsrat, der zentralen Schnittstelle der äußeren Sicherheit in der Bundesregierung.
Wikipedia v1.0

The day that legislation is adopted in the name of the fight against terrorism, sacrificing human rights for the sake of security, is the day we hand terrorists their first victory.
An dem Tag, an dem im Namen der Terrorismusbekämpfung Rechtsvorschriften angenommen werden, die die Menschenrechte der Sicherheit opfern, haben wir den Terroristen zu ihrem ersten Sieg verholfen.
TildeMODEL v2018

The day that disproportionate legislation is adopted in the name of the fight against terrorism, sacrificing human rights for the sake of security, is the day we hand terrorists their first victory.
An dem Tag, an dem im Namen der Terrorismusbekämpfung unverhältnismäßige Rechts­vorschriften angenommen werden, die die Menschenrechte der Sicherheit opfern, haben wir den Terroristen zu ihrem ersten Sieg verholfen.
TildeMODEL v2018

In any event, it is essential for the sake of network security to achieve widespread implementation of effective and proportionate protective and defence measures, whether they be software solutions for private individuals (regular antivirus updates) or combined and somewhat more cumbersome solutions for other users (fire walls, external communication port monitoring, separation (DMZ)16, shields, and other relevant software and hardware technology).
Für die Sicherheit der Netze ist es jedenfalls unverzichtbar, zu einer allgemeinen Anwendung von wirksamen und angemessenen Schutz- und Verhütungsmaßnahmen zu gelangen, seien es nun softwaremäßige Lösungen für Privatpersonen (regelmäßig aktualisierte Virenschutz­programme) oder kombinierte, mehr oder weniger aufwendige Lösungen für die anderen Nutzer (Firewalls, Überwachung der Portale zu externer Kommunikation, Trennschicht zwischen Firewalls (DMZ)16, Schutzschilde und andere soft- und hardwaremäßige Techniken).
TildeMODEL v2018

In any event, it is essential for the sake of network security to achieve widespread implementation of effective and proportionate protective and defence measures, whether they be software solutions for private individuals or combined and somewhat more cumbersome solutions for other users.
Für die Sicherheit der Netze ist es jedenfalls unverzichtbar, zu einer allgemeinen Anwendung von wirksamen und angemessenen Schutz- und Verhütungsmaßnahmen zu gelangen, seien es nun softwareorientierte Lösungen für Privatpersonen oder kombinierte, mehr oder weniger aufwendige Lösungen für die anderen Nutzer.
TildeMODEL v2018

However, specific operations essential to certain types of production and for the sake of security for animals and human beings may be permitted under restricted conditions.
Besondere Eingriffe, die für bestimmte Produktionsarten und im Interesse der Sicherheit von Mensch und Tier wesentlich sind, können unter beschränkten Bedingungen zugelassen werden.
DGT v2019