Übersetzung für "Fiscal consequences" in Deutsch
This
is
going
to
have
immediate
and
tangible
fiscal
consequences
in
the
Member
States.
Dies
wird
unmittelbare
und
spürbare
finanzielle
Auswirkungen
in
den
Mitgliedstaaten
haben.
Europarl v8
From
this
it
is
possible
to
determine
the
expected
fiscal
consequences
for
the
social
assistance
agencies.
Daraus
lassen
sich
die
voraussichtlichen
fiskalischen
Konsequenzen
für
die
Sozialhilfeträger
bestimmen.
ParaCrawl v7.1
Double
taxation
and
other
fiscal
consequences
of
cross
border
transfers
of
cars
are
dealt
with
in
section
3.2.
Doppelbesteuerung
und
andere
steuerliche
Folgen
der
grenzüberschreitenden
Verbringung
von
Kraftfahrzeugen
werden
in
Abschnitt
3.2
behandelt.
TildeMODEL v2018
I
would
like
to
sincerely
thank
all
the
Quaestors
for
the
fact
that
they
granted
my
request
to
present
the
legality,
not
the
expediency
but
the
legality,
of
the
system
of
mandatory
voting,
financial
discipline
and
the
fiscal
consequences
of
this
to
the
legal
adviser,
in
whom
I
have
a
great
deal
of
trust.
Ich
möchte
allen
Quästoren
herzlich
dafür
danken,
daß
sie
meinen
Antrag
angenommen
haben,
die
Rechtmäßigkeit,
nicht
die
Opportunität,
sondern
die
Rechtmäßigkeit
des
eingeführten
Systems
der
Koppelung
finanzieller
Leistungen
an
die
Abstimmungsteilnahme
und
die
sich
daraus
ergebenden
fiskalischen
Folgen
vom
Rechtsberater,
zu
dem
ich
großes
Vertrauen
habe,
überprüfen
zu
lassen.
Europarl v8
I
cannot
support
the
Commission'
s
view
that
the
report
only
concerns
administrative
cooperation
and
that
the
proposal
would
not
have
any
fiscal
consequences
because
it
does
not
directly
relate
to
tax
collection.
Ich
kann
die
Sichtweise
der
Kommission
nicht
unterstützen,
dass
es
in
dem
Bericht
ausschließlich
um
die
Zusammenarbeit
der
Verwaltungsbehörden
geht
und
der
Vorschlag
keine
steuerlichen
Auswirkungen
hat,
da
er
sich
nicht
direkt
auf
die
Erhebung
und
Einziehung
von
Steuern
bezieht.
Europarl v8
Finally,
once
the
crisis
erupted,
the
fiscal
consequences
of
bailing
out
too-big-to-fail
financial
institutions
contributed
to
rapid
public-debt
unsustainability,
which
threatens
to
boomerang
on
the
banking
sector.
Schließlich
führten
die
finanziellen
Konsequenzen
der
Rettungspakete
für
große
Kreditinstitute
nach
Ausbruch
der
Krise
schnell
zu
einer
unkontrollierten
Staatsverschuldung,
die
dem
Bankensektor
möglicherweise
auf
die
Füße
fällt.
News-Commentary v14
The
Commission
is
invited
to
explore
how
ESAs
could
play
a
strong
coordinating
role
amongst
supervisors
in
crisis
situations,
i.a.
by
facilitating
cooperation
and
exchange
of
information
between
the
competent
authorities
and
acting
as
mediator
when
needed,
while
fully
respecting
the
responsibilities
of
national
authorities
in
preserving
financial
stability
and
in
crisis
management
in
relation
to
potential
fiscal
consequences
and
fully
respecting
central
banks’
responsibilities,
in
particular
with
regard
to
the
provision
of
emergency
liquidity
assistance.
Die
Kommission
wird
ersucht
auszuloten,
auf
welche
Weise
die
Europäischen
Finanzaufsichtsbehörden
in
Krisensituationen
eine
starke
Koordinierungsrolle
bei
den
Aufsichtsbehörden
übernehmen
können,
indem
sie
unter
anderem
die
Zusammenarbeit
und
den
Informationsaustausch
zwischen
den
zuständigen
Behörden
fördern
und
erforderlichenfalls
als
Vermittler
tätig
werden,
unter
uneingeschränkter
Achtung
der
Zuständigkeit
der
nationalen
Behörden
für
die
Wahrung
der
Finanzmarktstabilität
und
für
das
Krisenmanagement
in
Bezug
auf
potenzielle
fiskalpolitische
Auswirkungen
und
uneingeschränkter
Achtung
der
Zuständigkeiten
der
Zentralbanken,
insbesondere
was
die
Bereitstellung
von
Liquiditätsspritzen
im
Krisenfall
anbelangt.
TildeMODEL v2018
This
is
precisely
the
kind
of
decision
which
could
have
major
fiscal
consequences
for
a
Member
State
and
could
be
prevented
by
the
fiscal
safeguard
clause
described
in
the
question
below.
Hierbei
handelt
es
sich
genau
um
die
Art
von
Entscheidung,
die
größere
haushaltspolitische
Folgen
für
einen
Mitgliedstaat
haben
und
von
der
nachfolgend
erläuterten
haushaltspolitischen
Schutzklausel
verhindert
werden
könnte.
TildeMODEL v2018
The
European
Council
invites
the
Commission
to
make
concrete
proposals
for
how
the
European
System
of
Financial
Supervisors
could
play
a
strong
coordinating
role
among
supervisors
in
crisis
situations,
while
fully
respecting
the
responsibilities
of
national
authorities
in
preserving
financial
stability
and
in
crisis
management
in
relation
to
potential
fiscal
consequences
and
fully
respecting
central
banks'
responsibilities,
in
particular
with
regard
to
the
provision
of
emergency
liquidity
assistance.
Der
Europäische
Rat
ersucht
die
Kommission,
konkrete
Vorschläge
dazu
vorzulegen,
wie
das
Europäische
Finanzaufsichtsystem
in
Krisensituationen
für
eine
starke
Koordinierung
zwischen
den
Aufsichtsbehörden
sorgen
könnte,
unter
uneingeschränkter
Achtung
der
Zuständigkeit
der
nationalen
Behörden
für
die
Wahrung
der
Finanzmarktstabilität
und
das
Krisenmanagement
in
Bezug
auf
potenzielle
fiskalpolitische
Konsequenzen
wie
auch
unter
uneingeschränkter
Achtung
der
Zuständigkeit
der
Zentralbanken
insbesondere
hinsichtlich
der
Bereitstellung
von
Liquiditätshilfen
im
Krisenfall.
TildeMODEL v2018
The
fiscal
consequences
of
the
transfer
are
determined
by
national
law
except
to
the
extent
that
a
Directive
has
harmonised
such
consequences
at
Community
level.
Die
steuerlichen
Folgen
der
Sitzverlegung
bestimmen
sich
nach
nationalem
Recht,
soweit
sie
nicht
bereits
durch
eine
EG-Richtlinie
harmonisiert
worden
sind.
EUbookshop v2
The
two
arguments
pleading
in
favour
of
partial
exemption
should,
of
course,
be
weighted
against
the
fiscal
and
technical
consequences
of—
perhaps
more
complicated
—
partial
exemption
schemes.
Die
beiden
Argumente
für
eine
teilweise
Steuerbefreiung
müssen
natürlich
den
steuerpolitischen
und
technischen
Folgen
von
Teilbefreiungsregelungen
gegenübergestellt
werden,
die
möglicherweise
sehr
kompliziert
zu
handhaben
sind.
EUbookshop v2
We
answer
your
legal
questions
pertaining
to
cantonal,
national
and
international
issues
and
point
out
any
fiscal
consequences
they
may
have
for
you.
Wir
beantworten
Ihnen
rechtliche
Fragen
in
kantonalen,
nationalen
wie
auch
internationalen
Belangen
und
zeigen
Ihnen
die
fiskalischen
Auswirkungen
auf.
ParaCrawl v7.1
Furthermore
it
is
necessary
to
plan
organizational
alterations
and
to
rethink
and
modify
existing
structures
in
the
company
with
a
view
to
negative
fiscal
consequences
in
anticipation
of
the
changes
after
an
exit.
Darüber
hinaus
ist
es
erforderlich,
im
Vorgriff
auf
die
Änderungen
nach
einem
Austritt
organisatorische
Veränderungen
im
Unternehmen
zu
planen
und
möglicherweise
auch
mit
Blick
auf
negative
steuerliche
Konsequenzen
bestehende
Strukturen
zu
überdenken
und
anzupassen.
ParaCrawl v7.1
As
there
a
multitude
of
prerequisites
that
must
be
met
in
order
for
reorganisation
tax
law
to
apply
and
non-compliance
can
have
serious
adverse
fiscal
consequences,
it
requires
a
great
deal
of
experience
and
expert
knowledge.
Da
für
die
Anwendung
des
Umgründungssteuerrechts
eine
Vielzahl
an
Voraussetzungen
erfüllt
sein
müssen
und
bei
Nichterfüllung
gravierende
nachteilige
steuerliche
Folgen
eintreten
können,
braucht
es
viel
Erfahrung
und
Expertenwissen.
ParaCrawl v7.1
To
prevent
such
extremes,
we
need
a
euro-area
insurance
mechanism
to
cushion
the
fiscal
consequences
of
a
dramatic
economic
downturn.
Damit
es
möglichst
gar
nicht
erst
so
weit
kommt,
benötigen
wir
zwischen
den
Euroländern
einen
Versicherungsmechanismus,
der
die
fiskalischen
Konsequenzen
eines
dramatischen
Konjunktureinbruchs
für
die
Bevölkerung
abfedert.
ParaCrawl v7.1
Should
the
fiscal
authority
assess
the
container
elements
as
buildings,
the
Lessee
shall
bear
the
fiscal
consequences
for
the
period
of
use,
particularly
in
the
form
of
real
estate
tax.
Sofern
die
Finanzverwaltung
die
Container-Raumelemente
als
Gebäude
bewertet,
trägt
der
Mieter
die
für
die
Zeit
seiner
Nutzung
entstehenden
steuerlichen
Folgen,
insbesondere
in
Form
der
Grundsteuer.
ParaCrawl v7.1
Adaptation
to
the
effects
of
climate
change
has
become
one
of
today’s
most
discussed
challenges,
however
this
discussion
often
excludes
the
fiscal
consequences.
Die
Anpassung
an
die
Auswirkungen
des
Klimawandels
ist
derzeit
zwar
eine
der
meist
diskutierten
Herausforderungen,
doch
schließt
die
Diskussion
dabei
oft
die
finanziellen
Auswirkungen
auf
die
Betroffenen
aus.
ParaCrawl v7.1
Adaptation
to
the
effects
of
climate
change
has
become
one
of
today's
most
discussed
challenges,
however
this
discussion
often
excludes
the
fiscal
consequences.
Die
Anpassung
an
die
Auswirkungen
des
Klimawandels
ist
derzeit
zwar
eine
der
meist
diskutierten
Herausforderungen,
doch
schließt
die
Diskussion
dabei
oft
die
finanziellen
Auswirkungen
auf
die
Betroffenen
aus.
ParaCrawl v7.1
This
includes
the
labour
supply
effects,
the
life
satisfaction
of
welfare
recipients
and
the
balancing
of
the
labour
market
taking
into
account
the
fiscal
consequences.
Dabei
geht
es
um
die
Arbeitsangebotseffekte,
die
Lebenszufriedenheit
von
Hilfebeziehern
und
den
Arbeitsmarktausgleich
unter
Berücksichtigung
der
fiskalischen
Konsequenzen.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
inheritance,
and
in
the
preparation
thereof,
we
also
resolve
issues
pertaining
to
company
valuations,
for
the
purpose
of
correctly
assessing
the
legal
and
fiscal
consequences
and
to
manage
them
in
a
strategic
and
reliable
way.
Im
Erbfall
und
dessen
Vorbereitung
klären
wir
auch
Fragen
der
Unternehmensbewertung,
um
die
rechtlichen
und
steuerlichen
Folgen
zutreffend
einzuschätzen
und
strategisch
zuverlässig
steuern
zu
können.
CCAligned v1