Übersetzung für "Fig leaves" in Deutsch
I
want
everybody
naked,
wearing
only
fig
leaves.
Diesmal
möchte
ich,
dass
alle
nackt
sind.
OpenSubtitles v2018
And
they
sewed
fig
leaves
together
and
made
themselves
loincloths.
Sie
hefteten
Feigenblätter
zusammen
und
machten
sich
einen
Schurz.
ParaCrawl v7.1
The
mixture
is
then
shaped
into
a
small
salame,
wrapped
in
fig
leaves
and
tied.
Der
salamiförmige
Teig
wird
in
Feigenblätter
gewickelt
und
wie
eine
Salami
gebunden.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
accompanying
instructions
the
fig
leaves
should
be
attached
to
figures
with
sewing
thread.
Einer
beigefügten
Anleitung
zufolge
sind
die
Feigenblätter
mit
Nähfaden
an
den
Figuren
zu
befestigen.
ParaCrawl v7.1
They
tried
to
cover
up
their
nakedness
with
fig
leaves
and
hid
from
God
in
shame.
Sie
versuchten,
ihre
Blöße
mit
Feigenblättern
zu
vertuschen
und
versteckten
sich
vor
Gott
in
Scham.
ParaCrawl v7.1
These
fig
leaves
were
made
in
order
to
make
the
male
figures
in
The
Golden
Tableau
more
respectable.
Die
Feigenblätter
wurden
angefertigt,
um
die
männlichen
Figuren
im
Goldenen
Tableau
schicklicher
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Its
secret
is
the
three
notes
forming
its
aromatic
signature:
citrus,
boxwood,
and
fig
leaves.
Ihr
Geheimnis:
Drei
Noten,
die
ihre
Signatur
ausmachen:
Zitrusfrüchte,
Buchsbaum
und
Feigenblätter.
ParaCrawl v7.1
After
maturing
for
only
seven
days,
it
is
sold
wrapped
in
cabbage
or
fig
leaves.
Nach
einer
Reifezeit
von
nur
sieben
Tagen
wird
er
in
Kohl-
oder
Feigenblätter
eingewickelt
verkauft.
ParaCrawl v7.1
So
I
hope
that
the
Commission
will
make
sure
that
all
these
systems
of
labelling
and
ethical
labelling
do
continue
to
have
some
integrity
and
are
not
undermined
to
simply
become
marketing
tools
of
organisations
who
want
to
make
the
public
think
they
are
being
green
and
ethical
when
in
fact
they
are
nothing
but
fig
leaves.
Darum
hoffe
ich,
dass
die
Kommission
sicherstellt,
dass
alle
diese
Kennzeichnungssysteme
und
ethisch
einwandfreien
Kennzeichnungen
einigermaßen
integer
bleiben
und
nicht
als
reine
Marketingwerkzeuge
von
Organisationen
missbraucht
werden,
die
die
Öffentlichkeit
glauben
machen
wollen,
sie
wären
grün
und
ethisch
einwandfrei,
während
die
Kennzeichen
in
Wirklichkeit
nur
Feigenblätter
sind.
Europarl v8
I
therefore
appeal
to
the
Commission
and
the
Council
to
systematically
promote
and
support
the
newly-elected
local
assemblies,
by
which
I
mean
not
only
the
representatives
of
the
ruling
party
but
also
those
of
the
opposition
parties,
which
must
not
be
allowed
to
degenerate
into
fig
leaves,
but
which
are
needed
so
that
this
first
tentative
step
towards
democracy
may
result
in
real
democracy
and
not
just
a
propaganda
show.
Deshalb
appelliere
ich
an
die
Kommission
und
an
den
Rat,
systematisch
die
neugewählten
Kommunalvertretungen
zu
fördern
und
zu
unterstützen,
und
zwar
nicht
nur
die
Vertreter
der
Regierungspartei,
sondern
auch
die
Vertreter
der
Oppositionsparteien,
die
nicht
zu
Feigenblättern
verkommen
dürfen,
sondern
notwendig
sind,
damit
aus
diesem
ersten
schwachen
Schritt
in
Richtung
Demokratie
mehr
wird
als
eine
Propaganda-Show,
nämlich
eine
echte
Demokratie.
Europarl v8
I
feel
that
expressions
such
as
'improve
and
simplify
legislation',
'give
practical
substance
to
the
concept
of
citizenship',
'improving
legislative
technique'
and
'working
faster
and
better'
are
liable
to
be
meaningless
and
even
to
serve
as
fig
leaves
covering
up
the
lack
of
democracy
in
the
European
Union's
legislative
and
decision-making
process.
Formulierungen
wie
'Verbesserung
und
Vereinfachung
der
Rechtsetzung',
'Konkretisierung
des
Begriffs
der
Unionsbürgerschaft',
'Verbesserung
der
technischen
Seite
der
Rechtsetzung'
und
'besseres
und
schnelleres
Vorankommen
der
Arbeiten'
drohen,
zu
leeren
Worthülsen
oder
sogar
zu
Feigenblättern
zu
werden,
um
das
Demokratiedefizit
im
Gesetzgebungs-
bzw.
Entscheidungsprozess
der
Europäischen
Union
zu
verhüllen.
Europarl v8
And
the
eyes
of
them
both
were
opened,
and
they
knew
that
they
were
naked;
and
they
sewed
fig
leaves
together,
and
made
themselves
aprons.
Da
wurden
ihrer
beiden
Augen
aufgetan,
und
sie
wurden
gewahr,
daß
sie
nackt
waren,
und
flochten
Feigenblätter
zusammen
und
machten
sich
Schürze.
bible-uedin v1
Meet
me
halfway
and
you'll
never
be
unemployed
as
long
as
men
and
women
don't
go
back
to
wearing
fig
leaves.
Kommt
mir
auf
halbem
Weg
entgegen...
und
ihr
werdet
nie
arbeitslos
sein...
so
lange
die
Menschen
nicht
wieder
Feigenblätter
tragen
wollen.
OpenSubtitles v2018
The
eyes
of
both
of
them
were
opened,
and
they
knew
that
they
were
naked.
They
sewed
fig
leaves
together,
and
made
themselves
aprons.
Da
wurden
ihrer
beiden
Augen
aufgetan,
und
sie
wurden
gewahr,
daß
sie
nackt
waren,
und
flochten
Feigenblätter
zusammen
und
machten
sich
Schürze.
bible-uedin v1
The
network
topology
of
FIG.
4b,
which
would
be
a
possible
alternative
of
that
of
FIG.
4a,
leaves
unsolved
tasks
and
non-calculated
load
problems
between
the
different
functional
units
(called
node
1.1
to
node
n.3).
Die
Netzwerks-Topologie
der
Figur
4b,
die
eine
mögliche
Alternative
zu
derjenigen
der
Figur
4a
wäre,
läßt
ungeklärte
Verantwortlichkeiten
und
nicht
kalkulierbare
Lastprobleme
zwischen
den
einzelnen
Funktionseinheiten
(als
Node
1.1
bis
Node
n.3
bezeichnet).
EuroPat v2
In
the
embodiment
shown
in
FIG.
4,
hinge
leaves
1,
2
and
thus
also
connecting
web
8
are
comparatively
short.
Bei
dem
in
Figur
4
dargestellten
Ausführungsbeispiel
sind
die
Scharnierlappen
1,
2
und
damit
auch
der
Verbindungssteg
8
vergleichsweise
kurz
ausgeführt.
EuroPat v2
Constitutions
may
serve
as
fig-leaves,
true
–
but
fig-leaves
without
which
one
wouldn’t
appear
in
public.
Zwar
können
Verfassungen
als
Feigenblatt
dienen,
aber
ohne
ein
solches
Feigenblatt
traut
man
sich
nicht
unters
Volk.
ParaCrawl v7.1
And
the
eyes
of
them
both
were
opened,
and
they
knew
that
they
were
naked.
And
they
sewed
fig-leaves
together,
and
made
themselves
aprons.
Da
wurden
ihrer
beider
Augen
aufgetan,
und
sie
erkannten,
daß
sie
nackt
waren;
und
sie
hefteten
Feigenblätter
zusammen
und
machten
sich
Schurze.
ParaCrawl v7.1
And
they
were
not
ashamed.
Gn
3:7
-
And
the
eyes
of
them
both
were
opened.
And
when
they
realized
themselves
to
be
naked,
they
joined
together
fig
leaves
and
made
coverings
for
themselves.
Gn
3:7
-
Da
wurden
ihrer
beider
Augen
aufgetan,
und
sie
erkannten,
daß
sie
nackt
waren;
und
sie
hefteten
Feigenblätter
zusammen
und
machten
sich
Schürzen.
ParaCrawl v7.1
The
fruity
flesh
of
a
juicy
fig
meets
fresh
citrus
notes
and
crisp
accents
of
fig
leaves,
which
are
accompanied
by
a
sensual
base
of
cedar
and
white
musk.
Das
fruchtige
Fleisch
einer
saftigen
Feige
trifft
auf
frische
Zitrusnoten
und
knackige
Akzente
von
Feigenblättern,
die
von
einer
sinnlichen
Basis
aus
Zedernholz
und
weißem
Moschu
s
untermalt
werden.
ParaCrawl v7.1
We
are
like
Adam,
who
knew
he
was
sinful,
but
hid
from
the
Saviour,
and
tried
to
cover
his
sin
with
fig
leaves
(Genesis
3:7,
8).
Wir
sind
wie
Adam,
der
wußte,
er
war
sündig,
doch
er
verbarg
sich
vor
dem
Heiland
und
wollte
seine
Sünden
mit
Feigenblättern
verdecken
(1
Mose
3,7.8).
ParaCrawl v7.1
The
eau
de
parfum
"Philosykos"
brings
pleasant
joy
-
the
wooden
scent
of
fig
leaves
and
cedar
wood
invigorates
the
senses
and
takes
us
on
a
walk.
Das
Eau
de
Parfum
"Philosykos"
bringt
wohltuende
Freude
-
der
hölzerne
Duft
aus
Feigenblättern
und
Zedernholz
belebt
die
Sinne
und
nimmt
uns
mit
auf
einen
Spaziergang.
ParaCrawl v7.1
And
seeing
from
afar
a
fig
tree
having
leaves,
He
went
to
see
if
perhaps
He
would
find
something
on
it.
When
He
came
to
it,
He
found
nothing
but
leaves,
for
it
was
not
the
season
for
figs.
Und
er
sah
von
weitem
einen
Feigenbaum,
der
Blätter
hatte,
und
er
ging
hin,
ob
er
wohl
etwas
an
ihm
fände,
und
als
er
zu
ihm
kam,
fand
er
nichts
als
Blätter,
denn
es
war
nicht
die
Zeit
der
Feigen.
ParaCrawl v7.1
THE
FRAGRANCE
The
green
notes
of
fig
leaves
open
this
fragrant
dance,
accompanied
by
the
top
notes
of
bergamot,
spicy
pink
pepper,
angelica,
davana
and
blackcurrant.
Die
grünen
Noten
von
Feigenblättern
eröffnen
diesen
duftenden
Reigen,
der
in
der
Kopfnote
überdies
von
den
spritzigen
Zitrusakzenten
der
Bergamotte,
würzigem
Rosa
Pfeffer,
Engelwurz,
Davana
und
fruchtiger
schwarzer
Johannisbeere
angeführt
wird.
ParaCrawl v7.1
The
Nostalgia
Cotton
Candy
in
Aquolina
Pink
Sugar
strong
>
with
raspberry
flavor
that
hints
of
green
fig
leaves,
highlighted
by
the
tangy
citrus
notes
of
bergamot
and
Sicilian
oranges.
Die
Nostalgie
der
Zuckerwatte
mit
Himbeer-geschmack,
der
Hauch
von
grünen
Feigenblättern,
hervorgehoben
von
den
Zitrusnoten
der
Bergamotte
und
der
Sizilianischen
Orangen.
ParaCrawl v7.1