Übersetzung für "Faulty construction" in Deutsch

Rumours of faulty construction could not be proven in the subsequent legal action.
Die Gerüchte über eine fehlerhafte Bauausführung konnten in einem anschließenden Gerichtsverfahren nicht bestätigt werden.
WikiMatrix v1

If early fatigue and component wear occur, this is sometimes due to a lack of knowledge of the system or faulty construction.
Wenn frühzeitige Ermüdungserscheinungen und Komponentenverschleiß auftreten, liegt das mitunter am fehlenden Systemverständnis oder fehlerhafter Konstruktion.
ParaCrawl v7.1

Replacement free of charge will be made as quickly as possible for demonstrably bad material, faulty construction or poor finish.
Für nachweisbar schlechtes Material, fehlerhafte Konstruktion oder mangelhafte Ausführung wird rasch möglichst kostenlos Ersatz geliefert.
ParaCrawl v7.1

We could fill this hemicycle with reports of the accidents, leakages, damage to the environment, damage to human beings and damage to property caused by bad management, faulty construction and bad design of this type of Magnox plants.
Wir könnten den gesamten Plenarsaal anfüllen mit Berichten über Unfälle, Lecks, Umweltschäden, Schäden für den Menschen und Sachschäden auf Grund schlechter Betriebsführung, fehlerhaften Entwurfs und mangelhafter Konstruktion dieser Magnox-Reaktoren.
Europarl v8

However, there is at least an increase in the probability that a product—a cigarette packet 11 —with this period is faulty in construction.
Zumindest ist jedoch die Wahrscheinlichkeit erhöht, daß ein Produkt - eine Zigarettenpackung 11 - mit dieser Periode fehlerhaft ausgebildet ist.
EuroPat v2

This guarantee only includes defects in the delivered goods that were not externally visible at the time of delivery and with regard to which the other party proves that these have developed as a direct consequence of a faulty construction, defective finish or as a result of the use of defective materials.
Diese Garantie umfasst nur Mängel der gelieferten Ware, die zum Zeitpunkt der Lieferung nicht von außen sichtbar waren und für die die andere Vertragspartei nachweist, dass diese sich als direkte Folge einer fehlerhaften Konstruktion, mangelhaften Ausführung oder infolge der Verwendung von fehlerhaften Materialien ergeben haben.
ParaCrawl v7.1

At the discretion of the Supplier (with a due sense of propriety) and subject to his choice, all those parts shall be repaired or re-supplied free of charge which within 6 months of delivery (3 months if the goods are used for multiple shift operation) become unusable, or if their use becomes seriously impaired, as a result of a situation pertaining before the transfer of risk ¨C in particular due to faulty construction/design, poor materials or faulty execution/workmanship.
Alle diejenigen Teile sind unentgeltlich nach billigem Ermessen unterliegender Wahl des Lieferers auszubessern oder neu zu liefern, die sich innerhalb von 6 Monaten (bei Mehrschichtenbetrieb innerhalb von 3 Monaten) seit Lieferung infolge eines vor dem Gefahrübergang liegenden Umstandes - insbesondere wegen fehlerhafter Bauart, schlechter Baustoffe oder mangelhafter Ausführung - als unbrauchbar oder in ihrer Brauchbarkeit nicht unerheblich beeinträchtigt herausstellen.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, Mahr will not give a guarantee for defects or damages that are caused by improper alterations or maintenance work, normal wear and tear, improper or negligent treatment, unsuitable work materials, replacement materials, faulty construction work, unsuitable building plot and chemical, electrical or electrochemical influences that are not the fault of Mahr.
Keine Gewähr übernimmt Mahr schließlich auch für Mängel oder Schäden, die durch unsachgemäß vorgenommene Änderungen oder Instandsetzungsarbeiten, natürliche Abnutzung, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, ungeeignete Betriebsmittel, Austauschwerkstoffe, mangelhafte Bauarbeiten, ungeeigneten Baugrund, chemische, elektrochemische oder elektrische Einflüsse zurückzuführen und von Mahr nicht zu vertreten sind.
ParaCrawl v7.1

No liability is accepted for defects, as long as they are not attributable to our negligence, caused by unsuitable or improper handling and/or defective installation or commissioning by the customer or by third parties not instructed or authorized by us (also in reference to intervention in the software), natural wear and tear, false or careless treatment, unsuitable equipment, replacement materials, faulty construction, creation of chemical, electromechanical or electrical influences.
Für Mängel, die durch ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung bzw. fehlerhafte Montage oder Inbetriebsetzung durch den Besteller oder von uns nicht beauftragte oder autorisierte Dritte (auch in Bezug auf Eingriffe in die Software), natürliche Abnutzung, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, ungeeignete Betriebsmittel, Austauschwerkstoffe, mangelhafte Bauarbeiten, chemische, elektromechanische oder elektrische Einflüsse entstehen, wird keine Haftung übernommen, soweit sie nicht auf unser Verschulden zurückzuführen sind.
ParaCrawl v7.1

Good preparation reduces the rework: Equipped with the right know-how you can reduce the risk of faulty design and construction work.
Gute Vorbereitung reduziert die Nacharbeit: Ausgestattet mit dem richtigen Know-how können Sie das Risiko von fehlerhaftem Design und falscher Bauausführung reduzieren.
ParaCrawl v7.1

This provides the advantage that, upon assembly of the switching device, the cage 16 is always correctly arranged and a faulty construction of the switching device 1 is prevented.
Dies hat den Vorteil, dass beim Zusammenbau des Schaltgeräts der Käfig 16 immer richtig angeordnet ist, und ein fehlerhaftes Zusammensetzen des Schaltgeräts 1 vermieden wird.
EuroPat v2

Since the elastomeric sheathing of the bushes and of the filament windings is extremely important to the functioning, including the compensation for angular offsets between shaft sections and the lifespan of the joint body, both elastomeric sheathing of faulty construction and multiplied air inclusions in the elastomeric body can lead to a reduction in the lifespan as well as to impairment of the functioning of the joint body.
Da die elastomere Ummantelung der Buchsen und der Fadenwickel für die Funktion, unter anderem dem Ausgleich von Winkelversätzen zwischen Wellenabschnitten, und die Lebensdauer des Gelenkkörpers von großer Bedeutung ist, können sowohl eine fehlerhaft ausgebildete elastomere Ummantelung als auch vermehrte Lufteinschlüsse in dem Elastomerkörper zur Verringerung der Lebensdauer sowie zur Beeinträchtigung der Funktion des Gelenkkörpers führen.
EuroPat v2

We do not assume any liability for damages resulting from the following reasons: inappropriate or improper use, faulty assembly or faulty startup carried out by the purchaser or a third party, natural wear, faulty or careless handling, inappropriate equipment or replacement materials, faulty construction works, chemical, electrochemical or electric influences, except in the event that they are due to the suppliers fault.
Es wird keine Gewähr übernommen für Schäden, die aus den nachfolgenden Gründen entstanden sind: ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung, fehlerhafte Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Käufer oder Dritte, natürliche Abnutzung, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, ungeeignete Betriebsmittel, Austauschwerkstoffe, mangelhafte Bauarbeiten, chemische, elektrochemische oder elektrische Einflüsse, sofern sie nicht auf ein Verschulden des Verkäufers zurückzuführen sind.
ParaCrawl v7.1

Unsuitable or improper use of the object of delivery by Orderer or by third parties, faulty assembly or commissioning of the object of delivery by Or­derer or third parties, natural wear and tear of the object of delivery, faulty or negligent treatment of the object of delivery by Orderer or third parties, improper maintenance of the object of delivery by Orderer or third parties, use of unsuitable operating equipment by Orderer or third parties, faulty construction work, unsuitable foundations, chemical, electrochemical or electrical influences - insofar as we shall not be answerable for these cases.
Ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung des Liefergegenstandes durch den Besteller oder Dritte, fehlerhafte Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Besteller oder Dritte, natürliche Abnutzung des Liefergegenstandes, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung des Liefergegenstandes durch den Besteller oder Dritte, nicht ordnungsgemäße Wartung des Liefergegenstandes durch den Besteller oder Dritte, Verwendung ungeeigneter Betriebsmittel durch den Besteller oder Dritte, mangelhafte Bauarbeiten, ungeeigneter Baugrund, chemische oder elektro-chemische oder elektrische Einflüsse - sofern diese Fälle nicht von uns zu verantworten sind.
ParaCrawl v7.1

All parts that are discovered within the term of guarantee to have been of faulty construction, bad materials or defective workmanship prior to the transfer of risk and therefore are considered useless or significantly deficient in their usefulness shall be repaired or replaced (retroactive satisfaction of contractual demands) at our discretion free of charge.
Alle diejenigen Teile sind unentgeltlich nach unserer Wahl nachzubessern oder neu zu liefern (Nacherfüllung), die sich innerhalb der Gewährleistungsfrist infolge eines vor dem Gefahrübergang liegenden Umstandes – insbesondere wegen fehlerhafter Bauweise, schlechten Materials oder mangelhafter Ausführung – als unbrauchbar oder in der Brauchbarkeit nicht unerheblich beeinträchtigt herausstellen.
ParaCrawl v7.1

According to legend, Nile covered his head, because he could not bear the sight of the faulty construction of the Church of Saint Agnes, built by Bernini's bitter rival Borromini.
Der Legende nach verhüllt Nil sein Haupt deshalb, weil er den Anblick auf die fehlerhafte Konstruktion der Kirche Sant'Agnese, erbaut von Berninis erbitterten Rivalen Borromini, nicht ertragen kann.
ParaCrawl v7.1

Claims for defects cannot be made for an only insignificant deviation from the agreed quality, for only insignificant impairment to usability, for natural wear or damage created following the transfer of risk and as a result of incorrect or negligent handing, excessive loads, unsuitable operating means, faulty construction work, unsuitable subsoil or which arise due to unusual external influences which are not provided for according to the contract, as well as in cases of non-reproducible software errors.
Mängelansprüche bestehen nicht bei nur unerheblicher Abweichung von der vereinbarten Beschaffenheit, bei nur unerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit, bei natürlicher Abnutzung oder Schäden, die nach dem Gefahrübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, übermäßiger Beanspruchung, ungeeigneter Betriebsmittel, mangelhafter Bauarbeiten, ungeeigneten Baugrundes oder die aufgrund besonderer äußerer Einflüsse entstehen, die nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind, sowie bei nicht reproduzierbaren Softwarefehlern.
ParaCrawl v7.1

There is also no defect as to quality in the case of unsuitable or improper use, incorrect storage, faulty assembly or commissioning by the Customer or third parties, natural wear and tear, incorrect or negligent treatment, non-compliant maintenance, use of unsuitable operating materials, faulty construction work or chemical, electrochemical or electrical influences for which the Contractor is not responsible.
Ein Sachmangel liegt ebenfalls nicht vor bei ungeeigneter oder unsachgemäßer Verwendung, falscher Lagerung, fehlerhafter Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Auftraggeber oder Dritte, natürlicher Abnutzung, fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, nicht ordnungsgemäßer Wartung, Verwendung ungeeigneter Betriebsmittel, mangelhaften Bauarbeiten sowie bei chemischen, elektrochemischen oder elektrischen Einflüssen, die nicht vom Auftragnehmer zu verantworten sind.
ParaCrawl v7.1

No guarantee shall be assumed in the following cases: Faulty or careless handling, improper maintenance, unsuitable or improper use, faulty installation or start–up by the customer or third parties, natural wear and tear, unsuitable operating materials, substitute materials, faulty construction work, unsuitable building ground, chemical, electrochemical or electrical influences, as far as they cannot be attributed to a fault of the supplier.
Keine Gewähr wird insbesondere in folgenden Fällen übernommen: Fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, nicht ordnungsgemäße Wartung, ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung, fehlerhafte Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Besteller oder Dritte, natürliche Abnutzung, ungeeignete Betriebsmittel, Austauschwerkstoffe, mangelhafte Bauarbeiten, ungeeigneter Baugrund, chemische, elektrochemische oder elektrische Einflüsse, sofern Sie nicht auf ein Eigenverschulden des Lieferers zurückzuführen sind.
ParaCrawl v7.1