Übersetzung für "Faulty construction" in Deutsch
Rumours
of
faulty
construction
could
not
be
proven
in
the
subsequent
legal
action.
Die
Gerüchte
über
eine
fehlerhafte
Bauausführung
konnten
in
einem
anschließenden
Gerichtsverfahren
nicht
bestätigt
werden.
WikiMatrix v1
If
early
fatigue
and
component
wear
occur,
this
is
sometimes
due
to
a
lack
of
knowledge
of
the
system
or
faulty
construction.
Wenn
frühzeitige
Ermüdungserscheinungen
und
Komponentenverschleiß
auftreten,
liegt
das
mitunter
am
fehlenden
Systemverständnis
oder
fehlerhafter
Konstruktion.
ParaCrawl v7.1
Replacement
free
of
charge
will
be
made
as
quickly
as
possible
for
demonstrably
bad
material,
faulty
construction
or
poor
finish.
Für
nachweisbar
schlechtes
Material,
fehlerhafte
Konstruktion
oder
mangelhafte
Ausführung
wird
rasch
möglichst
kostenlos
Ersatz
geliefert.
ParaCrawl v7.1
We
could
fill
this
hemicycle
with
reports
of
the
accidents,
leakages,
damage
to
the
environment,
damage
to
human
beings
and
damage
to
property
caused
by
bad
management,
faulty
construction
and
bad
design
of
this
type
of
Magnox
plants.
Wir
könnten
den
gesamten
Plenarsaal
anfüllen
mit
Berichten
über
Unfälle,
Lecks,
Umweltschäden,
Schäden
für
den
Menschen
und
Sachschäden
auf
Grund
schlechter
Betriebsführung,
fehlerhaften
Entwurfs
und
mangelhafter
Konstruktion
dieser
Magnox-Reaktoren.
Europarl v8
However,
there
is
at
least
an
increase
in
the
probability
that
a
product—a
cigarette
packet
11
—with
this
period
is
faulty
in
construction.
Zumindest
ist
jedoch
die
Wahrscheinlichkeit
erhöht,
daß
ein
Produkt
-
eine
Zigarettenpackung
11
-
mit
dieser
Periode
fehlerhaft
ausgebildet
ist.
EuroPat v2
This
guarantee
only
includes
defects
in
the
delivered
goods
that
were
not
externally
visible
at
the
time
of
delivery
and
with
regard
to
which
the
other
party
proves
that
these
have
developed
as
a
direct
consequence
of
a
faulty
construction,
defective
finish
or
as
a
result
of
the
use
of
defective
materials.
Diese
Garantie
umfasst
nur
Mängel
der
gelieferten
Ware,
die
zum
Zeitpunkt
der
Lieferung
nicht
von
außen
sichtbar
waren
und
für
die
die
andere
Vertragspartei
nachweist,
dass
diese
sich
als
direkte
Folge
einer
fehlerhaften
Konstruktion,
mangelhaften
Ausführung
oder
infolge
der
Verwendung
von
fehlerhaften
Materialien
ergeben
haben.
ParaCrawl v7.1
At
the
discretion
of
the
Supplier
(with
a
due
sense
of
propriety)
and
subject
to
his
choice,
all
those
parts
shall
be
repaired
or
re-supplied
free
of
charge
which
within
6
months
of
delivery
(3
months
if
the
goods
are
used
for
multiple
shift
operation)
become
unusable,
or
if
their
use
becomes
seriously
impaired,
as
a
result
of
a
situation
pertaining
before
the
transfer
of
risk
¨C
in
particular
due
to
faulty
construction/design,
poor
materials
or
faulty
execution/workmanship.
Alle
diejenigen
Teile
sind
unentgeltlich
nach
billigem
Ermessen
unterliegender
Wahl
des
Lieferers
auszubessern
oder
neu
zu
liefern,
die
sich
innerhalb
von
6
Monaten
(bei
Mehrschichtenbetrieb
innerhalb
von
3
Monaten)
seit
Lieferung
infolge
eines
vor
dem
Gefahrübergang
liegenden
Umstandes
-
insbesondere
wegen
fehlerhafter
Bauart,
schlechter
Baustoffe
oder
mangelhafter
Ausführung
-
als
unbrauchbar
oder
in
ihrer
Brauchbarkeit
nicht
unerheblich
beeinträchtigt
herausstellen.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
Mahr
will
not
give
a
guarantee
for
defects
or
damages
that
are
caused
by
improper
alterations
or
maintenance
work,
normal
wear
and
tear,
improper
or
negligent
treatment,
unsuitable
work
materials,
replacement
materials,
faulty
construction
work,
unsuitable
building
plot
and
chemical,
electrical
or
electrochemical
influences
that
are
not
the
fault
of
Mahr.
Keine
Gewähr
übernimmt
Mahr
schließlich
auch
für
Mängel
oder
Schäden,
die
durch
unsachgemäß
vorgenommene
Änderungen
oder
Instandsetzungsarbeiten,
natürliche
Abnutzung,
fehlerhafte
oder
nachlässige
Behandlung,
ungeeignete
Betriebsmittel,
Austauschwerkstoffe,
mangelhafte
Bauarbeiten,
ungeeigneten
Baugrund,
chemische,
elektrochemische
oder
elektrische
Einflüsse
zurückzuführen
und
von
Mahr
nicht
zu
vertreten
sind.
ParaCrawl v7.1
No
liability
is
accepted
for
defects,
as
long
as
they
are
not
attributable
to
our
negligence,
caused
by
unsuitable
or
improper
handling
and/or
defective
installation
or
commissioning
by
the
customer
or
by
third
parties
not
instructed
or
authorized
by
us
(also
in
reference
to
intervention
in
the
software),
natural
wear
and
tear,
false
or
careless
treatment,
unsuitable
equipment,
replacement
materials,
faulty
construction,
creation
of
chemical,
electromechanical
or
electrical
influences.
Für
Mängel,
die
durch
ungeeignete
oder
unsachgemäße
Verwendung
bzw.
fehlerhafte
Montage
oder
Inbetriebsetzung
durch
den
Besteller
oder
von
uns
nicht
beauftragte
oder
autorisierte
Dritte
(auch
in
Bezug
auf
Eingriffe
in
die
Software),
natürliche
Abnutzung,
fehlerhafte
oder
nachlässige
Behandlung,
ungeeignete
Betriebsmittel,
Austauschwerkstoffe,
mangelhafte
Bauarbeiten,
chemische,
elektromechanische
oder
elektrische
Einflüsse
entstehen,
wird
keine
Haftung
übernommen,
soweit
sie
nicht
auf
unser
Verschulden
zurückzuführen
sind.
ParaCrawl v7.1
Good
preparation
reduces
the
rework:
Equipped
with
the
right
know-how
you
can
reduce
the
risk
of
faulty
design
and
construction
work.
Gute
Vorbereitung
reduziert
die
Nacharbeit:
Ausgestattet
mit
dem
richtigen
Know-how
können
Sie
das
Risiko
von
fehlerhaftem
Design
und
falscher
Bauausführung
reduzieren.
ParaCrawl v7.1
This
provides
the
advantage
that,
upon
assembly
of
the
switching
device,
the
cage
16
is
always
correctly
arranged
and
a
faulty
construction
of
the
switching
device
1
is
prevented.
Dies
hat
den
Vorteil,
dass
beim
Zusammenbau
des
Schaltgeräts
der
Käfig
16
immer
richtig
angeordnet
ist,
und
ein
fehlerhaftes
Zusammensetzen
des
Schaltgeräts
1
vermieden
wird.
EuroPat v2
Since
the
elastomeric
sheathing
of
the
bushes
and
of
the
filament
windings
is
extremely
important
to
the
functioning,
including
the
compensation
for
angular
offsets
between
shaft
sections
and
the
lifespan
of
the
joint
body,
both
elastomeric
sheathing
of
faulty
construction
and
multiplied
air
inclusions
in
the
elastomeric
body
can
lead
to
a
reduction
in
the
lifespan
as
well
as
to
impairment
of
the
functioning
of
the
joint
body.
Da
die
elastomere
Ummantelung
der
Buchsen
und
der
Fadenwickel
für
die
Funktion,
unter
anderem
dem
Ausgleich
von
Winkelversätzen
zwischen
Wellenabschnitten,
und
die
Lebensdauer
des
Gelenkkörpers
von
großer
Bedeutung
ist,
können
sowohl
eine
fehlerhaft
ausgebildete
elastomere
Ummantelung
als
auch
vermehrte
Lufteinschlüsse
in
dem
Elastomerkörper
zur
Verringerung
der
Lebensdauer
sowie
zur
Beeinträchtigung
der
Funktion
des
Gelenkkörpers
führen.
EuroPat v2
We
do
not
assume
any
liability
for
damages
resulting
from
the
following
reasons:
inappropriate
or
improper
use,
faulty
assembly
or
faulty
startup
carried
out
by
the
purchaser
or
a
third
party,
natural
wear,
faulty
or
careless
handling,
inappropriate
equipment
or
replacement
materials,
faulty
construction
works,
chemical,
electrochemical
or
electric
influences,
except
in
the
event
that
they
are
due
to
the
suppliers
fault.
Es
wird
keine
Gewähr
übernommen
für
Schäden,
die
aus
den
nachfolgenden
Gründen
entstanden
sind:
ungeeignete
oder
unsachgemäße
Verwendung,
fehlerhafte
Montage
bzw.
Inbetriebsetzung
durch
den
Käufer
oder
Dritte,
natürliche
Abnutzung,
fehlerhafte
oder
nachlässige
Behandlung,
ungeeignete
Betriebsmittel,
Austauschwerkstoffe,
mangelhafte
Bauarbeiten,
chemische,
elektrochemische
oder
elektrische
Einflüsse,
sofern
sie
nicht
auf
ein
Verschulden
des
Verkäufers
zurückzuführen
sind.
ParaCrawl v7.1
Unsuitable
or
improper
use
of
the
object
of
delivery
by
Orderer
or
by
third
parties,
faulty
assembly
or
commissioning
of
the
object
of
delivery
by
Orderer
or
third
parties,
natural
wear
and
tear
of
the
object
of
delivery,
faulty
or
negligent
treatment
of
the
object
of
delivery
by
Orderer
or
third
parties,
improper
maintenance
of
the
object
of
delivery
by
Orderer
or
third
parties,
use
of
unsuitable
operating
equipment
by
Orderer
or
third
parties,
faulty
construction
work,
unsuitable
foundations,
chemical,
electrochemical
or
electrical
influences
-
insofar
as
we
shall
not
be
answerable
for
these
cases.
Ungeeignete
oder
unsachgemäße
Verwendung
des
Liefergegenstandes
durch
den
Besteller
oder
Dritte,
fehlerhafte
Montage
bzw.
Inbetriebsetzung
durch
den
Besteller
oder
Dritte,
natürliche
Abnutzung
des
Liefergegenstandes,
fehlerhafte
oder
nachlässige
Behandlung
des
Liefergegenstandes
durch
den
Besteller
oder
Dritte,
nicht
ordnungsgemäße
Wartung
des
Liefergegenstandes
durch
den
Besteller
oder
Dritte,
Verwendung
ungeeigneter
Betriebsmittel
durch
den
Besteller
oder
Dritte,
mangelhafte
Bauarbeiten,
ungeeigneter
Baugrund,
chemische
oder
elektro-chemische
oder
elektrische
Einflüsse
-
sofern
diese
Fälle
nicht
von
uns
zu
verantworten
sind.
ParaCrawl v7.1
All
parts
that
are
discovered
within
the
term
of
guarantee
to
have
been
of
faulty
construction,
bad
materials
or
defective
workmanship
prior
to
the
transfer
of
risk
and
therefore
are
considered
useless
or
significantly
deficient
in
their
usefulness
shall
be
repaired
or
replaced
(retroactive
satisfaction
of
contractual
demands)
at
our
discretion
free
of
charge.
Alle
diejenigen
Teile
sind
unentgeltlich
nach
unserer
Wahl
nachzubessern
oder
neu
zu
liefern
(Nacherfüllung),
die
sich
innerhalb
der
Gewährleistungsfrist
infolge
eines
vor
dem
Gefahrübergang
liegenden
Umstandes
–
insbesondere
wegen
fehlerhafter
Bauweise,
schlechten
Materials
oder
mangelhafter
Ausführung
–
als
unbrauchbar
oder
in
der
Brauchbarkeit
nicht
unerheblich
beeinträchtigt
herausstellen.
ParaCrawl v7.1
According
to
legend,
Nile
covered
his
head,
because
he
could
not
bear
the
sight
of
the
faulty
construction
of
the
Church
of
Saint
Agnes,
built
by
Bernini's
bitter
rival
Borromini.
Der
Legende
nach
verhüllt
Nil
sein
Haupt
deshalb,
weil
er
den
Anblick
auf
die
fehlerhafte
Konstruktion
der
Kirche
Sant'Agnese,
erbaut
von
Berninis
erbitterten
Rivalen
Borromini,
nicht
ertragen
kann.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
defects
cannot
be
made
for
an
only
insignificant
deviation
from
the
agreed
quality,
for
only
insignificant
impairment
to
usability,
for
natural
wear
or
damage
created
following
the
transfer
of
risk
and
as
a
result
of
incorrect
or
negligent
handing,
excessive
loads,
unsuitable
operating
means,
faulty
construction
work,
unsuitable
subsoil
or
which
arise
due
to
unusual
external
influences
which
are
not
provided
for
according
to
the
contract,
as
well
as
in
cases
of
non-reproducible
software
errors.
Mängelansprüche
bestehen
nicht
bei
nur
unerheblicher
Abweichung
von
der
vereinbarten
Beschaffenheit,
bei
nur
unerheblicher
Beeinträchtigung
der
Brauchbarkeit,
bei
natürlicher
Abnutzung
oder
Schäden,
die
nach
dem
Gefahrübergang
infolge
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
übermäßiger
Beanspruchung,
ungeeigneter
Betriebsmittel,
mangelhafter
Bauarbeiten,
ungeeigneten
Baugrundes
oder
die
aufgrund
besonderer
äußerer
Einflüsse
entstehen,
die
nach
dem
Vertrag
nicht
vorausgesetzt
sind,
sowie
bei
nicht
reproduzierbaren
Softwarefehlern.
ParaCrawl v7.1
There
is
also
no
defect
as
to
quality
in
the
case
of
unsuitable
or
improper
use,
incorrect
storage,
faulty
assembly
or
commissioning
by
the
Customer
or
third
parties,
natural
wear
and
tear,
incorrect
or
negligent
treatment,
non-compliant
maintenance,
use
of
unsuitable
operating
materials,
faulty
construction
work
or
chemical,
electrochemical
or
electrical
influences
for
which
the
Contractor
is
not
responsible.
Ein
Sachmangel
liegt
ebenfalls
nicht
vor
bei
ungeeigneter
oder
unsachgemäßer
Verwendung,
falscher
Lagerung,
fehlerhafter
Montage
bzw.
Inbetriebsetzung
durch
den
Auftraggeber
oder
Dritte,
natürlicher
Abnutzung,
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
nicht
ordnungsgemäßer
Wartung,
Verwendung
ungeeigneter
Betriebsmittel,
mangelhaften
Bauarbeiten
sowie
bei
chemischen,
elektrochemischen
oder
elektrischen
Einflüssen,
die
nicht
vom
Auftragnehmer
zu
verantworten
sind.
ParaCrawl v7.1
No
guarantee
shall
be
assumed
in
the
following
cases:
Faulty
or
careless
handling,
improper
maintenance,
unsuitable
or
improper
use,
faulty
installation
or
start–up
by
the
customer
or
third
parties,
natural
wear
and
tear,
unsuitable
operating
materials,
substitute
materials,
faulty
construction
work,
unsuitable
building
ground,
chemical,
electrochemical
or
electrical
influences,
as
far
as
they
cannot
be
attributed
to
a
fault
of
the
supplier.
Keine
Gewähr
wird
insbesondere
in
folgenden
Fällen
übernommen:
Fehlerhafte
oder
nachlässige
Behandlung,
nicht
ordnungsgemäße
Wartung,
ungeeignete
oder
unsachgemäße
Verwendung,
fehlerhafte
Montage
bzw.
Inbetriebsetzung
durch
den
Besteller
oder
Dritte,
natürliche
Abnutzung,
ungeeignete
Betriebsmittel,
Austauschwerkstoffe,
mangelhafte
Bauarbeiten,
ungeeigneter
Baugrund,
chemische,
elektrochemische
oder
elektrische
Einflüsse,
sofern
Sie
nicht
auf
ein
Eigenverschulden
des
Lieferers
zurückzuführen
sind.
ParaCrawl v7.1