Übersetzung für "Family bereavement" in Deutsch

Three weeks before the ceremony, Mark Rylance, who was to have taken a leading part, pulled out after a family bereavement and was replaced by Kenneth Branagh.
Der Schauspieler Mark Rylance sollte eine zentrale Rolle in der Eröffnungsfeier übernehmen, musste aber Anfang Juni aus familiären Gründen absagen und wurde durch Kenneth Branagh ersetzt.
Wikipedia v1.0

If you're cancelling because of a family bereavement you can only claim for an immediate family member, for example a spouse, child, parent, grandparent or sibling.
Wenn Du Deinen Flug wegen eines Trauerfalls in der Familie stornierst, kannst Du dies nur bei unmittelbaren Familienmitgliedern tun, wie bei einem Ehegatten, Kind, Elternteil, Großelternteil oder bei Geschwistern.
ParaCrawl v7.1

In the unfortunate event that you are cancelling because of serious illness or family bereavement, please contact our Customer Service team as soon as you can.
Im unglücklichen Fall, dass Du wegen einer schweren Erkrankung oder eines Trauerfalls in der Familie Deinen Flug stornieren musst, kontaktiere bitte so schnell wie möglich unseren Kundenservice .
ParaCrawl v7.1

The AEP's vice-president, Rainer von Scharpen (President Jean Voruz was absent due to a family bereavement), held the laudation for Wolfgang Maassen.
Vizepräsident Rainer von Scharpen (Präsident Jean Voruz war aufgrund eines familiären Trauerfalls verhindert) hielt die Laudatio auf Wolfgang Maassen.
ParaCrawl v7.1

The AEP’s vice-president, Rainer von Scharpen (President Jean Voruz was absent due to a family bereavement), held the laudation for Wolfgang Maassen.
Vizepräsident Rainer von Scharpen (Präsident Jean Voruz war aufgrund eines familiären Trauerfalls verhindert) hielt die Laudatio auf Wolfgang Maassen.
ParaCrawl v7.1

Our thoughts are with the bereaved families at this difficult time.
Unsere Gedanken sind bei den Angehörigen in dieser schwierigen Zeit.
TildeMODEL v2018

The EU expresses its condolences to the bereaved families.
Die EU spricht den Familien der Opfer ihr aufrichtiges Beileid aus.
TildeMODEL v2018

Wiener MusikSeminar sends its condolences to his family and the bereaved.
Das Wiener MusikSeminar kondoliert der Familie und den Hinterbliebenen.
ParaCrawl v7.1

Our thoughts are with the bereaved family - Ian R.I.P. .
Unsere Gedanken sind bei der schwer geprüften Familie - Ian R.I.P. .
ParaCrawl v7.1

The Union offers its condolences to the bereaved families and its sympathy to the injured persons.
Sie spricht den Familien der Opfer ihr aufrichtiges Beileid und den Verletzten ihr Mitgefühl aus.
TildeMODEL v2018

For the family of the bereaved their anguish is deeper and the need to know why stronger.
Für die Familie der Trauernden ist die Pein tiefer und ihr Bedürfnis nach einer Erklärung stärker.
ParaCrawl v7.1

Our hearts are with you, with bereaved family members, and with the American people.
Unsere Herzen sind bei Ihnen, bei den betroffenen Familien und dem amerikanischen Volk.“
ParaCrawl v7.1

Krzysztof will be cherished in our memories forever and we wish to tender our heartfelt sympathy to his whole bereaved family.
Wir werden Krzysztof nie vergessen und vereinen uns in stiller Trauer mit seiner ganzen Familie.
CCAligned v1

We send our condolences to President Obama, the American people and the bereaved families.
Ich drücke Präsident Barack Obama, dem amerikanischen Volk und den Hinterbliebenen mein Beileid aus.
ParaCrawl v7.1

All efforts to reduce accidents on the roads are obviously worthwhile, not only because of the huge savings that accrue but most of all because every life saved is a tragedy avoided, not only for the family that is bereaved of a loved one, but also of course for the people responsible for causing deaths and injuries.
Natürlich sind alle Bemühungen um die Verringerung von Verkehrsunfällen wertvoll, nicht nur wegen der großen sich ergebenden Einsparungen, sondern vor allem, weil jedes gerettete Leben eine vermiedene Tragödie darstellt, nicht nur für die Familie, die eines ihrer Lieben beraubt ist, sondern natürlich auch wegen der verantwortlichen Verursacher von Tod und Verletzungen.
Europarl v8

I ask you, Mr President, to convey our sympathy to the bereaved families and the families of those injured.
Herr Präsident, ich bitte Sie, den Hinterbliebenen sowie den Familien der Verletzten unser Mitgefühl auszusprechen.
Europarl v8