Übersetzung für "Family bereavement" in Deutsch
Three
weeks
before
the
ceremony,
Mark
Rylance,
who
was
to
have
taken
a
leading
part,
pulled
out
after
a
family
bereavement
and
was
replaced
by
Kenneth
Branagh.
Der
Schauspieler
Mark
Rylance
sollte
eine
zentrale
Rolle
in
der
Eröffnungsfeier
übernehmen,
musste
aber
Anfang
Juni
aus
familiären
Gründen
absagen
und
wurde
durch
Kenneth
Branagh
ersetzt.
Wikipedia v1.0
If
you're
cancelling
because
of
a
family
bereavement
you
can
only
claim
for
an
immediate
family
member,
for
example
a
spouse,
child,
parent,
grandparent
or
sibling.
Wenn
Du
Deinen
Flug
wegen
eines
Trauerfalls
in
der
Familie
stornierst,
kannst
Du
dies
nur
bei
unmittelbaren
Familienmitgliedern
tun,
wie
bei
einem
Ehegatten,
Kind,
Elternteil,
Großelternteil
oder
bei
Geschwistern.
ParaCrawl v7.1
In
the
unfortunate
event
that
you
are
cancelling
because
of
serious
illness
or
family
bereavement,
please
contact
our
Customer
Service
team
as
soon
as
you
can.
Im
unglücklichen
Fall,
dass
Du
wegen
einer
schweren
Erkrankung
oder
eines
Trauerfalls
in
der
Familie
Deinen
Flug
stornieren
musst,
kontaktiere
bitte
so
schnell
wie
möglich
unseren
Kundenservice
.
ParaCrawl v7.1
The
AEP's
vice-president,
Rainer
von
Scharpen
(President
Jean
Voruz
was
absent
due
to
a
family
bereavement),
held
the
laudation
for
Wolfgang
Maassen.
Vizepräsident
Rainer
von
Scharpen
(Präsident
Jean
Voruz
war
aufgrund
eines
familiären
Trauerfalls
verhindert)
hielt
die
Laudatio
auf
Wolfgang
Maassen.
ParaCrawl v7.1
The
AEP’s
vice-president,
Rainer
von
Scharpen
(President
Jean
Voruz
was
absent
due
to
a
family
bereavement),
held
the
laudation
for
Wolfgang
Maassen.
Vizepräsident
Rainer
von
Scharpen
(Präsident
Jean
Voruz
war
aufgrund
eines
familiären
Trauerfalls
verhindert)
hielt
die
Laudatio
auf
Wolfgang
Maassen.
ParaCrawl v7.1
Our
thoughts
are
with
the
bereaved
families
at
this
difficult
time.
Unsere
Gedanken
sind
bei
den
Angehörigen
in
dieser
schwierigen
Zeit.
TildeMODEL v2018
The
EU
expresses
its
condolences
to
the
bereaved
families.
Die
EU
spricht
den
Familien
der
Opfer
ihr
aufrichtiges
Beileid
aus.
TildeMODEL v2018
Wiener
MusikSeminar
sends
its
condolences
to
his
family
and
the
bereaved.
Das
Wiener
MusikSeminar
kondoliert
der
Familie
und
den
Hinterbliebenen.
ParaCrawl v7.1
Our
thoughts
are
with
the
bereaved
family
-
Ian
R.I.P.
.
Unsere
Gedanken
sind
bei
der
schwer
geprüften
Familie
-
Ian
R.I.P.
.
ParaCrawl v7.1
The
Union
offers
its
condolences
to
the
bereaved
families
and
its
sympathy
to
the
injured
persons.
Sie
spricht
den
Familien
der
Opfer
ihr
aufrichtiges
Beileid
und
den
Verletzten
ihr
Mitgefühl
aus.
TildeMODEL v2018
For
the
family
of
the
bereaved
their
anguish
is
deeper
and
the
need
to
know
why
stronger.
Für
die
Familie
der
Trauernden
ist
die
Pein
tiefer
und
ihr
Bedürfnis
nach
einer
Erklärung
stärker.
ParaCrawl v7.1
Our
hearts
are
with
you,
with
bereaved
family
members,
and
with
the
American
people.
Unsere
Herzen
sind
bei
Ihnen,
bei
den
betroffenen
Familien
und
dem
amerikanischen
Volk.“
ParaCrawl v7.1
Krzysztof
will
be
cherished
in
our
memories
forever
and
we
wish
to
tender
our
heartfelt
sympathy
to
his
whole
bereaved
family.
Wir
werden
Krzysztof
nie
vergessen
und
vereinen
uns
in
stiller
Trauer
mit
seiner
ganzen
Familie.
CCAligned v1
We
send
our
condolences
to
President
Obama,
the
American
people
and
the
bereaved
families.
Ich
drücke
Präsident
Barack
Obama,
dem
amerikanischen
Volk
und
den
Hinterbliebenen
mein
Beileid
aus.
ParaCrawl v7.1
All
efforts
to
reduce
accidents
on
the
roads
are
obviously
worthwhile,
not
only
because
of
the
huge
savings
that
accrue
but
most
of
all
because
every
life
saved
is
a
tragedy
avoided,
not
only
for
the
family
that
is
bereaved
of
a
loved
one,
but
also
of
course
for
the
people
responsible
for
causing
deaths
and
injuries.
Natürlich
sind
alle
Bemühungen
um
die
Verringerung
von
Verkehrsunfällen
wertvoll,
nicht
nur
wegen
der
großen
sich
ergebenden
Einsparungen,
sondern
vor
allem,
weil
jedes
gerettete
Leben
eine
vermiedene
Tragödie
darstellt,
nicht
nur
für
die
Familie,
die
eines
ihrer
Lieben
beraubt
ist,
sondern
natürlich
auch
wegen
der
verantwortlichen
Verursacher
von
Tod
und
Verletzungen.
Europarl v8
I
ask
you,
Mr
President,
to
convey
our
sympathy
to
the
bereaved
families
and
the
families
of
those
injured.
Herr
Präsident,
ich
bitte
Sie,
den
Hinterbliebenen
sowie
den
Familien
der
Verletzten
unser
Mitgefühl
auszusprechen.
Europarl v8