Übersetzung für "Fairly normal" in Deutsch

But it all seemed fairly normal, going through it.
Doch das schien damals alles recht normal zu sein.
TED2020 v1

Before the war... the relationships between different people were fairly normal.
Vor dem Krieg... waren die Beziehungen zwischen den Volksgruppen völlig normal.
OpenSubtitles v2018

He always looked fairly normal to me.
Ich fand immer, dass er ganz normal aussieht.
OpenSubtitles v2018

She would've lived a fairly normal life.
Sie hätte fast ein normales Leben führen können.
OpenSubtitles v2018

But most of the people on Death Row are fairly normal.
Aber die meisten im Todestrakt sind ziemlich normal.
ParaCrawl v7.1

As a dialysis patient you can have a fairly good and normal life.
Als Dialysepatient können Sie ein ziemlich gutes und normales Leben führen.
ParaCrawl v7.1

2015 started off fairly normal, like most years.
Das Jahr 2015 begann, wie die meisten Jahre, ziemlich normal.
ParaCrawl v7.1

Sanctus: Up until the Benedictus of the Sanctus, the Missa solemnis is of fairly normal classical proportions.
Sanctus: Bis zum Benedictus des Sanctus entspricht die Missa solemnis annähernd klassischen Konventionen.
WikiMatrix v1

Once these are assured, a person with CAH can lead a fairly normal life.
Sind diese gegeben, dann kann jemand mit AGS ein ziemlich normales Leben führen.
ParaCrawl v7.1

Amine IV decomposes fairly quickly under normal conventional storage conditions (air, room temperature).
Amin IV zersetzt sich recht schnell unter normal üblichen Lagerbedingungen (Luft, Raumtemperatur).
EuroPat v2

In most cases, liver function returns to normal fairly quickly after the drug is discontinued.
In den meisten Fällen, Leberfunktion normalisiert relativ schnell, nachdem das Medikament abgesetzt.
CCAligned v1

The situation appears fairly normal and dogs hadn't really bothered with us so far.
Eigentlich recht normal und bisher haben sich die Hunde nicht wirklich für uns interessiert.
ParaCrawl v7.1

Symptoms can be alleviated by medication, thus allowing the patient to lead a fairly normal life.
Lediglich die Symptome können durch Medikamente gelindert werden, um ein annähernd normales Leben zu ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

I still had nightmares from time to time, but that is probably fairly normal.
Ich hatte immer noch Albträume von Zeit zu Zeit, aber daß ist wahrscheinlich ziemlich normal.
ParaCrawl v7.1

After all, to be blunt, crime is a fairly normal occurrence throughout the history of Russia.
Schließlich ist Kriminalität, um es deutlich zu sagen, in der gesamten russischen Geschichte eine ziemlich normale Sache.
Europarl v8

We note that you want to pension the Council off, which is fairly normal in view of your political career.
Wir nehmen zur Kenntnis, dass Sie den Rat in den Ruhestand schicken wollen, was angesichts Ihrer politischen Laufbahn ziemlich normal ist.
Europarl v8

My name is Katrina Spade, and I grew up in a medical family where it was fairly normal to talk about death and dying at the dinner table.
Ich heiße Katrina Spade und komme aus einer Ärztefamilie, wo es normal war, beim Abendessen über den Tod und das Sterben zu reden.
TED2020 v1

Like, what we did today was fairly normal, just, kind of, uncomfortable positions, but sometimes, they'll put you, like, in a reflective box in the middle of a park.
Das heute war ziemlich normal, bloß unbequeme Stellungen, aber manchmal stecken sie dich in eine verspiegelte Box mitten im Park.
OpenSubtitles v2018

We're all hoping that once he's healed from the accident... that he'll be able to... lead a fairly normal life and be able to go back to a...
Wir hoffen alle, dass er, sobald er sich von dem Unfall erholt hat, in der Lage sein wird ein relativ normales Leben zu führen und wieder auf die...
OpenSubtitles v2018

The support of specialists within the framework of therapy and teaching practical life skills can enable many visually handicapped and blind persons to integrate into society as well as to find a profession as part of a fairly normal life.
Durch eine fachmännische Unterstützung in Rahmen der Therapie und des Erlernens lebenspraktischer Fähigkeiten kann vielen Sehbehinderten und Blinden ein Eingliedern in das Gesellschaftsleben, wie auch das Ergreifen eines Berufes im Sinne eines weitgehend "normalen" Lebens ermöglicht werden.
ParaCrawl v7.1

I also thought: If this means so much to me, a fairly normal girl from Texas, other people would probably have a similar reaction.
Ich dachte mir: 'Wenn schon mir, einer ganz normalen jungen Frau aus Texas, dies alles soviel bedeutet, müssten andere Menschen ähnlich reagieren.
ParaCrawl v7.1