Übersetzung für "It is only fair" in Deutsch
It
is
right
and
only
fair
that
this
should
be
the
case,
as
salaried
workers
also
make
social
security
contributions.
Dies
ist
nur
gerecht,
da
Angestellte
ebenfalls
Sozialversicherungsbeiträge
leisten.
Europarl v8
It
is
only
fair
to
acknowledge
the
extraordinary
contribution
of
this
Parliament.
Es
ist
nur
gerecht,
wenn
wir
den
außerordentlichen
Beitrag
dieses
Parlaments
anerkennen.
Europarl v8
It
is,
therefore,
only
fair
that
we
should
amend
the
current
visa
regime.
Daher
ist
es
nur
fair,
wenn
wir
die
gegenwärtige
Visapolitik
ändern.
Europarl v8
Consequently,
it
is
only
fair
to
mention
this
aspect.
Deshalb
ist
es
nur
fair,
auch
diesen
Aspekt
zu
erwähnen.
TildeMODEL v2018
It
is
the
only
fair
thing
to
do.
Das
ist
das
Fairste
was
ich
tun
kann.
OpenSubtitles v2018
It
is
the
only
trade
fair
for
alternative
energy
sources
in
the
whole
of
France.
Es
ist
die
einzige
Fachmesse
für
alternative
Energiequellen
in
ganz
Frankreich.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
only
trade
fair
in
the
world
that
covers
all
aspects
of
food
production.
Sie
deckt
als
weltweit
einzige
Fachmesse
alle
Aspekte
der
Lebensmittelproduktion
ab.
ParaCrawl v7.1
It
is
only
fair
that
the
inequality
gap
in
the
game
be
bridged.
Es
wäre
nur
fair,
diese
Ungerechtigkeitslücke
im
Fußball
zu
schließen.
ParaCrawl v7.1
It
is
only
fair
play
to
give
each
other
room
to
do
that.
Es
ist
nur
fair,
anderen
den
Raum
dazu
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
It
is
only
fair
that
this
privilege
should
last
for
a
limited
time
period.
Es
ist
eine
Frage
der
Gerechtigkeit,
für
dieses
Privileg
eine
zeitliche
Begrenzung
festzulegen.
Europarl v8
It
is
therefore
only
fair
to
do
justice
to
the
concerns
of
all
the
parties
involved.
Deshalb
ist
es
nur
recht
und
billig,
wenn
die
Sorgen
aller
Beteiligten
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
It
is
only
fair
however
that
he
should
speak
only
about
facts
based
on
conclusive
evidence.
Es
ist
jedoch
als
verständlich
zu
betrachten,
dass
er
nur
über
klar
erwiesene
Fakten
berichtet.
GlobalVoices v2018q4
Therefore
it
is
only
fair
to
discipline
ALL
forms
of
export
subsidisation,
not
only
certain
forms.
Daher
ist
es
nur
fair,
ALLE
und
nicht
nur
bestimmte
Formen
der
Exportsubvention
zu
disziplinieren.
TildeMODEL v2018
It
is
for
thisreason
that
we,
the
unions,
feel
that
it
is
only
right
and
fair.
Insofern
seien
die
Gewerkschaften
der
Meinung,
dass
dies
eine
gute
und
gerechte
Sache
ist.
EUbookshop v2
Remember
only
God
has
the
yardstick,
It
is
only
fully
fair.
Denken
Sie
daran,
nur
Gott
den
Maßstab
hat,
Es
ist
nur
voll
Messe.
ParaCrawl v7.1
It
is
only
fair
that
you
explain
to
your
child
that
this
function
has
been
turned
on.
Es
ist
nur
fair,
wenn
sie
ihm
erklären,
dass
diese
Funktion
aktiviert
wurde.
ParaCrawl v7.1
MOTOSALON
is
the
largest
branch
presentation
in
Central
Europe
and
it
is
the
only
motorcycle
fair
which
is
under...
Der
MOTOSALON
ist
die
größte
Branchenschau
in
Mitteleuropa.
Er
ist
die
einzige
Motorradmesse
unter
der...
ParaCrawl v7.1