Übersetzung für "Fail to grasp" in Deutsch

Marianna, do you really fail to grasp the import of the moment?
Marianna, kannst du nicht spüren wie wichtig dieser Moment ist?
OpenSubtitles v2018

His dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it.
Sein Traum muss ihm zum Greifen nah erschienen sein, kaum zu verfehlen.
OpenSubtitles v2018

Apart from that, I fail to grasp what you see in her.
Ansonsten verstehe ich nicht, was du an ihr findest.
OpenSubtitles v2018

Very often we fail to grasp the multiple applications of science in our lives.
Sehr oft fehlen wir die vielfältigen Anwendungen der Wissenschaft in unserem Leben.
ParaCrawl v7.1

Individual scholars work in their area of specialty and fail to grasp the whole picture.
Einzelne Wissenschaftler arbeiten in ihrem Spezialgebiet und nicht das ganze Bild zu erfassen.
ParaCrawl v7.1

They will not only fail to grasp the great problems, but they will immediately fall into a derisive snickering.
Diese werden nicht nur die großen Fragen nicht begreifen, sondern sofort in höhnisches Kichern verfallen.
ParaCrawl v7.1

However, I fail to grasp why, when agreement has been reached in the Council, Parliament should have to wait so long for the official common position.
Ich verstehe jedoch nicht, warum das Parlament trotz Einigkeit im Rat so lange auf den offiziellen Gemeinsamen Standpunkt warten muß.
Europarl v8

The citizens fail to grasp European policy, but that is not an institutional problem, it is a political problem, a policy-related problem.
Die Bürger nehmen die europäische Politik nicht richtig wahr, aber dies ist kein Problem institutioneller Art, sondern ein politisches Problem, ein mit der Politik verknüpftes Problem.
Europarl v8

Finally, a point that we have mentioned many times and also have to repeat on this occasion, is that we fail to grasp why the Council is opposed to granting the competition authority the possibility to carry out evaluations.
Ein letzter Punkt, den wir oft genannt haben und auch jetzt wiederholen müssen, lautet, dass wir kein Verständnis für die Weigerung des Rates haben, dem Parlament als zweitem Zweig der Haushaltsbehörde eine Bewertungsmöglichkeit einzuräumen.
Europarl v8

I still fail to grasp, for example, how these decisions were taken on the basis of elements from the briefing, namely: the wider EU-US relationship, the safety and confidence of air travellers and the cost aspect of airline companies.
Ich verstehe beispielsweise noch immer nicht, wie diese Beschlüsse auf Grundlage der Elemente des Briefings gefasst wurden, d. h.: die breitere Beziehung EU-USA, die Sicherheit und das Vertrauen der Fluggäste und der Kostenaspekt der Fluggesellschaften.
Europarl v8

If we fail to grasp this essential point we shall destroy ourselves, disinherit our children and betray Europe and our own countries.
Wenn wir diesen wichtigen Punkt nicht begreifen, zerstören wir uns selbst, enterben unsere Kinder und verraten Europa und unsere Heimatländer.
Europarl v8

It is therefore sad that we fail to grasp the political opportunity to have the interinstitutional group on information which is responsible for cooperation on information activities working and taking on board the activities in Article 15 of Regulation 1049/2001.
Es ist daher bedauerlich, dass wir nicht die politische Chance ergreifen, die Interinstitutionelle Gruppe 'Information' (IGI), die für die Zusammenarbeit bei Informationstätigkeiten verantwortlich ist, mit der Bearbeitung der in Artikel 15 der Verordnung 1049/2001 aufgeführten Aktivitäten zu betrauen.
Europarl v8

It is essential to keep in mind that the financial perspective links in with other aspects of our policies the citizens are constantly hearing about, though I suspect they fail to grasp their full implications.
Wir dürfen dabei nicht vergessen, dass die Finanzielle Vorausschau eng mit anderen Elementen unserer Politiken verzahnt ist, von denen die Bürger ständig hören, ohne wohl deren ganze Tragweite zu erfassen.
Europarl v8

For conservative rulers usually fall when they fail to grasp their own vulnerability, especially when the revolutionary challenge is cloaked in conservative garb.
Denn konservative Herrscher stürzen in der Regel dann, wenn ihnen das Verständnis ihrer eigenen Verletzlichkeit fehlt, und insbesondere, wie die revolutionäre Herausforderung im konservativen Gewand daherkommt.
News-Commentary v14

What free-market ideologues often fail to grasp is that politics eventually makes all policymakers Keynesian to some degree.
Was die Ideologen des freien Marktes oft nicht verstehen, ist, dass die Politik letztlich alle Politiker in einem gewissen Maße zu Keynesianern macht.
News-Commentary v14

France and Germany fail to grasp that the candidate countries' support for the US is not aimed against "old Europe."
Frankreich und Deutschland verstehen nicht, dass die Unterstützung der Kandidatenländer für Amerika nicht gegen das "alte Europa" gerichtet ist.
News-Commentary v14

Member States report that enterprises fail to grasp the role that the safety and health file plays in the prevention system.
Die Mitgliedstaaten berichten, dass es manchen Unternehmen schwerfällt, zu begreifen, welche Rolle der Sicherheits- und Gesundheitsschutzplan innerhalb des Präventionssystems spielt.
TildeMODEL v2018

Ambitious and comprehensive reforms in several Member State contrast with piecemeal approaches in others that fail to grasp the scale of the challenge.
Ehrgeizige und umfassende Reformen in einigen Mitgliedstaaten stehen im Gegensatz zu dem wenig systematischen Vorgehen in anderen Ländern, die der Ernsthaftigkeit der Herausforderung nicht entsprechen.
TildeMODEL v2018