Übersetzung für "Expect that" in Deutsch
You
would
expect
that
when
you
do
that,
you
would
be
applauded.
Wenn
Sie
dies
täten,
würden
Sie
erwarten,
dass
Sie
Applaus
bekämen.
Europarl v8
Of
course,
we
expect
that
any
future
government
would
respect
the
deal.
Natürlich
erwarten
wir,
dass
sich
jede
künftige
Regierung
an
die
Vereinbarung
hält.
Europarl v8
I
expect
that
to
happen
on
12
January.
Ich
gehe
davon
aus,
daß
das
am
12.
Januar
geschieht.
Europarl v8
At
the
same
time,
I
expect
that
the
Council
will
also
assess
its
positions
once
again.
Ich
hoffe,
dass
der
Rat
seine
Standpunkte
auch
noch
einmal
überprüft.
Europarl v8
All
victims
deserve
respect
and
expect
that
the
perpetrators
of
their
suffering
will
be
punished
fairly.
Alle
Opfer
verdienen
Respekt
und
erwarten,
dass
die
Täter
gerecht
bestraft
werden.
Europarl v8
Again,
we
know
and
expect
that
you
will
do
so.
Auch
hier
wissen
und
erwarten
wir,
daß
Sie
dies
tun
werden.
Europarl v8
We
know
and
expect
that
you
will
do
that.
Wir
wissen
und
erwarten,
daß
Sie
dies
tun
werden.
Europarl v8
And
you
cannot
expect
that
of
the
Commission.
Das
können
Sie
von
der
Kommission
nicht
erwarten.
Europarl v8
I
expect
that
will
happen
again
before
too
long.
Ich
vermute,
daß
dies
in
nicht
allzu
ferner
Zukunft
erneut
geschehen
wird.
Europarl v8
When
can
we
expect
a
standard
that
includes
minimum
font
sizes
for
warning
texts?
Wann
können
wir
eine
Norm
erwarten,
die
minimale
Schriftgrößen
für
Warnhinweise
beinhaltet?
Europarl v8
We
hope
and
expect
that
Ukraine
will
work
together
on
this.
Wir
hoffen
und
erwarten,
dass
die
Ukraine
dabei
zusammenarbeiten
wird.
Europarl v8
It
is
they
who
have
the
right
to
expect
that
their
interests
are
represented
wholeheartedly.
Die
Bürger
haben
ein
Recht
darauf,
daß
ihre
Interessen
ernsthaft
vertreten
werden.
Europarl v8
I
expect
that
they
can
be
completed
within
a
short
space
of
time.
Ich
rechne
damit,
daß
sie
bald
abgeschlossen
werden
können.
Europarl v8
But
we
expect
that
everything
is
in
order
with
regard
to
the
formal
procedure.
Aber
wir
erwarten
auch,
daß
formell
alles
in
Ordnung
ist.
Europarl v8
Can
we
expect
that
this
is
going
to
be
improved?
Können
wir
davon
ausgehen,
dass
dies
besser
wird?
Europarl v8
That
is
what
our
citizens
are
entitled
to
expect,
and
that
is
what
they
are
getting.
Das
dürfen
unsere
Bürger
erwarten,
und
das
bekommen
sie
auch.
Europarl v8
I
expect
that
it
will
vindicate
British
beef.
Ich
erwarte,
daß
das
britische
Rindfleisch
dabei
rehabilitiert
wird.
Europarl v8
The
railways
alone
expect
to
spend
that
amount.
Die
Eisenbahnen
alleine
rechnen
mit
diesem
Betrag.
Europarl v8
We
are
entitled
to
expect
better
than
that.
Wir
haben
das
Recht,
etwas
Besseres
als
das
zu
erwarten.
Europarl v8
We
expect
that
Kosovo
will
define
its
status
in
the
end.
Wir
erwarten,
dass
der
Kosovo
seinen
Status
letztlich
definieren
wird.
Europarl v8
We
expect
that
progress
to
start
now.
Wir
erwarten,
dass
diese
Fortschritte
jetzt
beginnen.
Europarl v8
I
expect
measures
that
provide
an
even
greater
impetus
to
personal
initiative.
Ich
erwarte
Maßnahmen,
die
noch
mehr
Anreize
für
persönliches
Tätigwerden
bieten.
Europarl v8
We
expect
that
the
new
government
will
be
equipped
with
full
executive
powers.
Wir
erwarten,
dass
die
neue
Regierung
mit
umfassenden
Exekutivbefugnissen
ausgestattet
wird.
Europarl v8