Übersetzung für "Existing capabilities" in Deutsch
How
can
we
augment
your
existing
capabilities?
Wie
kann
AlfaPeople
Ihre
bestehenden
Fähigkeiten
erweitern?
ParaCrawl v7.1
This
system
will
be
based
on
the
pooling
of
existing
assets
and
capabilities.
Dieses
System
beruht
auf
der
Zusammenlegung
bestehender
Mittel
und
Fähigkeiten.
ParaCrawl v7.1
However,
existing
capabilities
are
insufficient
due
to
infrastructural
gaps
and
lack
of
guarantees
on
their
availability
in
the
long
term.
Die
bestehenden
Kapazitäten
sind
jedoch
auf
Grund
von
Infrastrukturlücken
und
mangelnder
Garantien
hinsichtlichihrer
langfristigen
Verfügbarkeit
unzureichend.
TildeMODEL v2018
Other
objectives
include
improved
overall
project
implementation
and
the
reinforcement
of
existing
administrative
capabilities
in
Estonia.
Weitere
Ziele
sind
eine
bessere
Gesamtdurchführung
des
Vorhabens
und
die
Stärkung
der
vorhandenen
Verwaltungskapazitäten
in
Estland.
TildeMODEL v2018
My
company
participates
¡n
RJVs
such
as
this
one
to
enhance
its
existing
technological
capabilities.
Mein
Unternehmen
nimmt
an
JVF
wie
diesem
teil,
um
seine
vorhandenen
technologischen
Fähigkeiten
zu
verbessern.
EUbookshop v2
The
following
table
illustrates
the
existing
capabilities
and
future
potential
for
outsourcing
in
IT
services.
Die
folgende
Tabelle
veranschaulicht
die
vorhandenen
Fähigkeiten
und
zukünftiges
Potential
für
Outsourcing
in
IHM
hält
instand.
ParaCrawl v7.1
Alongside
its
existing
capabilities
and
resources,
E.ON
will
develop
and
refine
the
necessary
expertise
for
the
key
success
factors
in
its
businesses.
Neben
den
vorhandenen
Ressourcen
und
Fähigkeiten
wird
E.ON
die
erforderliche
Expertise
für
die
wichtigsten
Erfolgsfaktoren
weiterentwickeln.
ParaCrawl v7.1
This
structure
should
build
upon
existing
operational
capabilities
in
the
institutions
as
well
as
in
other
national
stakeholders;
Die
Organisationsstruktur
sollte
die
bestehenden
operationellen
Kapazitäten
der
Träger
sowie
der
anderen
nationalen
Akteure
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
The
cooperation
opens
up
new
business
opportunities
for
both
companies
and
complements
their
existing
technical
capabilities
and
manufacturing
capacities.
Die
Kooperation
eröffnet
neue
Perspektiven
für
beide
Unternehmen
und
ergänzt
die
bestehenden
technischen
Möglichkeiten
und
Produktionskapazitäten.
ParaCrawl v7.1
Instead,
they
should
worry
about
being
a
node
in
many
different
value
chains,
which
requires
finding
other
industries
that
can
use
their
existing
capabilities
if
they
were
somehow
expanded
and
adjusted
to
new
needs.
Stattdessen
sollten
sie
es
anstreben,
ein
Knoten
in
vielen
verschiedenen
Wertschöpfungsketten
zu
sein,
wozu
auch
notwendig
ist,
dass
andere
Branchen
gefunden
werden,
die
die
bestehenden
Fähigkeiten
verwenden
können,
wenn
man
sie
erweitern
und
an
neue
Bedarfe
anpassen
könnte.
News-Commentary v14
The
process
involves
adding
and
combining
new
and
existing
capabilities
to
support
more
diverse
and
complex
activities.
Bei
dem
Prozess
werden
neue
und
vorhandene
Fähigkeiten
hinzugefügt
und
kombiniert,
um
vielfältigere
und
komplexere
Aktivitäten
zu
ermöglichen.
News-Commentary v14
The
key
test
for
this
programme
therefore
will
be
the
extent
to
which
it
can
harness
and
share
the
knowledge
and
capabilities
existing
in
Member
States.
Ausschlaggebend
wird
deshalb
in
diesem
Zusammenhang
die
Beantwortung
der
Frage
sein,
inwieweit
dieses
Programm
die
in
den
Mitgliedstaaten
vorhandenen
Kenntnisse
und
Fähigkeiten
sich
selbst
und
gemeinschaftsweit
nutzbar
machen
kann.
TildeMODEL v2018
The
prohibitions
in
paragraphs
1
and
2
shall
be
without
prejudice
to
the
execution
of
contracts
or
agreements
concluded
before
12
September
2014
and
to
the
provision
of
assistance
necessary
to
the
maintenance
and
safety
of
existing
capabilities
within
the
EU.
Die
Verbote
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
gelten
unbeschadet
der
Erfüllung
von
Verträgen
und
Vereinbarungen,
die
vor
dem
12. September
2014
geschlossen
wurden,
und
der
Bereitstellung
der
für
die
Wahrung
und
Sicherheit
vorhandener
Kapazitäten
innerhalb
der
EU
erforderlichen
Hilfe.
DGT v2019
The
existing
capabilities
are
not
sufficient
to
ensure
a
high
level
of
security
of
network
and
information
systems
within
the
Union.
Die
bestehenden
Fähigkeiten
reichen
nicht
aus,
um
ein
hohes
Sicherheitsniveau
von
Netz-
und
Informationssystemen
in
der
Union
zu
gewährleisten.
DGT v2019
The
current
non-binding
guidance
does
not
and
cannot
aim
at
providing
an
exhaustive
and
prescriptive
list
appropriate
for
all
Member
States,
as
they
must
have
the
freedom
to
choose
solutions
that
best
suit
them,
given
their
capabilities,
existing
frameworks,
situation
and
priorities.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
nach
Möglichkeit
bestehende
nationale
Regelungen
und
Verfahren
anwenden
oder
diese
erforderlichenfalls
für
Solidaritätszwecke
anpassen.
DGT v2019
The
prohibitions
in
paragraphs
1
and
2
shall
be
without
prejudice
to
the
execution
of
contracts
concluded
before
12
September
2014,
or
ancillary
contracts
necessary
for
the
execution
of
such
contracts,
and
to
the
provision
of
assistance
necessary
for
the
maintenance
and
safety
of
existing
capabilities
within
the
EU.’
Die
Verbote
gemäß
den
Absätzen 1
und
2
gelten
unbeschadet
der
Erfüllung
von
Verträgen,
die
vor
dem
12. September
2014
geschlossen
wurden,
oder
von
akzessorischen
Verträgen,
die
für
die
Erfüllung
solcher
Verträge
erforderlich
sind,
und
der
Bereitstellung
der
für
die
Wartung
und
Sicherheit
vorhandener
Kapazitäten
innerhalb
der
EU
erforderlichen
Hilfe.“
DGT v2019