Übersetzung für "Existing capabilities" in Deutsch

How can we augment your existing capabilities?
Wie kann AlfaPeople Ihre bestehenden Fähigkeiten erweitern?
ParaCrawl v7.1

This system will be based on the pooling of existing assets and capabilities.
Dieses System beruht auf der Zusammenlegung bestehender Mittel und Fähigkeiten.
ParaCrawl v7.1

However, existing capabilities are insufficient due to infrastructural gaps and lack of guarantees on their availability in the long term.
Die bestehenden Kapazitäten sind jedoch auf Grund von Infrastrukturlücken und mangelnder Garantien hinsichtlichihrer langfristigen Verfügbarkeit unzureichend.
TildeMODEL v2018

Other objectives include improved overall project implementation and the reinforcement of existing administrative capabilities in Estonia.
Weitere Ziele sind eine bessere Gesamtdurchführung des Vorhabens und die Stärkung der vorhandenen Verwaltungskapazitäten in Estland.
TildeMODEL v2018

My company participates ¡n RJVs such as this one to enhance its existing technological capabilities.
Mein Unternehmen nimmt an JVF wie diesem teil, um seine vorhandenen technologischen Fähigkeiten zu verbessern.
EUbookshop v2

The following table illustrates the existing capabilities and future potential for outsourcing in IT services.
Die folgende Tabelle veranschaulicht die vorhandenen Fähigkeiten und zukünftiges Potential für Outsourcing in IHM hält instand.
ParaCrawl v7.1

Alongside its existing capabilities and resources, E.ON will develop and refine the necessary expertise for the key success factors in its businesses.
Neben den vorhandenen Ressourcen und Fähigkeiten wird E.ON die erforderliche Expertise für die wichtigsten Erfolgsfaktoren weiterentwickeln.
ParaCrawl v7.1

This structure should build upon existing operational capabilities in the institutions as well as in other national stakeholders;
Die Organisationsstruktur sollte die bestehenden operationellen Kapazitäten der Träger sowie der anderen nationalen Akteure unterstützen.
ParaCrawl v7.1

The cooperation opens up new business opportunities for both companies and complements their existing technical capabilities and manufacturing capacities.
Die Kooperation eröffnet neue Perspektiven für beide Unternehmen und ergänzt die bestehenden technischen Möglichkeiten und Produktionskapazitäten.
ParaCrawl v7.1

Instead, they should worry about being a node in many different value chains, which requires finding other industries that can use their existing capabilities if they were somehow expanded and adjusted to new needs.
Stattdessen sollten sie es anstreben, ein Knoten in vielen verschiedenen Wertschöpfungsketten zu sein, wozu auch notwendig ist, dass andere Branchen gefunden werden, die die bestehenden Fähigkeiten verwenden können, wenn man sie erweitern und an neue Bedarfe anpassen könnte.
News-Commentary v14

The process involves adding and combining new and existing capabilities to support more diverse and complex activities.
Bei dem Prozess werden neue und vorhandene Fähigkeiten hinzugefügt und kombiniert, um vielfältigere und komplexere Aktivitäten zu ermöglichen.
News-Commentary v14

The key test for this programme therefore will be the extent to which it can harness and share the knowledge and capabilities existing in Member States.
Ausschlaggebend wird deshalb in diesem Zusammenhang die Beantwortung der Frage sein, inwieweit dieses Programm die in den Mitgliedstaaten vorhandenen Kenntnisse und Fähigkeiten sich selbst und gemeinschaftsweit nutzbar machen kann.
TildeMODEL v2018

The prohibitions in paragraphs 1 and 2 shall be without prejudice to the execution of contracts or agreements concluded before 12 September 2014 and to the provision of assistance necessary to the maintenance and safety of existing capabilities within the EU.
Die Verbote gemäß den Absätzen 1 und 2 gelten unbeschadet der Erfüllung von Verträgen und Vereinbarungen, die vor dem 12. September 2014 geschlossen wurden, und der Bereitstellung der für die Wahrung und Sicherheit vorhandener Kapazitäten innerhalb der EU erforderlichen Hilfe.
DGT v2019

The existing capabilities are not sufficient to ensure a high level of security of network and information systems within the Union.
Die bestehenden Fähigkeiten reichen nicht aus, um ein hohes Sicherheitsniveau von Netz- und Informationssystemen in der Union zu gewährleisten.
DGT v2019

The current non-binding guidance does not and cannot aim at providing an exhaustive and prescriptive list appropriate for all Member States, as they must have the freedom to choose solutions that best suit them, given their capabilities, existing frameworks, situation and priorities.
Die Mitgliedstaaten sollten nach Möglichkeit bestehende nationale Regelungen und Verfahren anwenden oder diese erforderlichenfalls für Solidaritätszwecke anpassen.
DGT v2019

The prohibitions in paragraphs 1 and 2 shall be without prejudice to the execution of contracts concluded before 12 September 2014, or ancillary contracts necessary for the execution of such contracts, and to the provision of assistance necessary for the maintenance and safety of existing capabilities within the EU.’
Die Verbote gemäß den Absätzen 1 und 2 gelten unbeschadet der Erfüllung von Verträgen, die vor dem 12. September 2014 geschlossen wurden, oder von akzessorischen Verträgen, die für die Erfüllung solcher Verträge erforderlich sind, und der Bereitstellung der für die Wartung und Sicherheit vorhandener Kapazitäten innerhalb der EU erforderlichen Hilfe.“
DGT v2019