Übersetzung für "Exercise its rights" in Deutsch
Bayer
has
decided
not
to
exercise
its
co-promotion
rights.
Bayer
hat
sich
entschieden,
das
Co-Promotionsrecht
nicht
auszuüben.
ParaCrawl v7.1
The
company
currently
plans
to
fully
exercise
its
draw
down
rights
under
the
Share
Subscription
Facility.
Derzeit
beabsichtigt
das
Unternehmen,
seine
Draw-Down-Rechte
der
Aktienbezugsvereinbarung
in
vollem
Umfang
auszuüben.
ParaCrawl v7.1
If
necessary,
the
exhibition
organiser
shall
exercise
its
domiciliary
rights.
Gegebenenfalls
macht
der
Messeveranstalter
von
seinem
Hausrecht
Gebrauch.
ParaCrawl v7.1
If
the
unauthorized
activities
continue,
then
Quark
will
exercise
its
rights
outlined
herein.
Werden
diese
dennoch
fortgesetzt,
wird
Quark
seine
hier
beschriebenen
Rechte
ausüben.
ParaCrawl v7.1
Data
subject
can
ask
to
exercise
its
rights
by
email
to
[email protected]
or
by
postal
mail
to
the
Company:
Sie
können
Ihre
Rechte
per
E-Mail
an
[email protected]
oder
per
Post
an
folgende
Adresse
ausüben:
ParaCrawl v7.1
It
needs
to
be
said
once
again,
specifically
to
the
Council
of
Foreign
Ministers,
that
this
Parliament
will
exercise
its
rights
-
no
more,
but
also
no
less
-
in
connection
with
the
budget
and
the
Staff
Regulations
because
we
have
a
goal,
which
is
an
effective
and
efficient
External
Action
Service.
Und
nochmals
sei
es
gesagt,
insbesondere
dem
Rat
der
Außenminister:
Dieses
Parlament
wird
seine
Rechte
-
nicht
mehr,
aber
auch
nicht
weniger
-
nutzen,
beim
Haushalt
und
beim
Beamtenstatut,
weil
wir
ein
Ziel
haben,
und
das
ist
ein
effektiver,
effizienter
Auswärtiger
Dienst.
Europarl v8
Parliament
must
exercise
its
rights
to
scrutinise
the
EEAS
and
shape
its
budget.
Das
Parlament
muss
seine
Rechte
anwenden,
den
EAD
gewissenhaft
zu
prüfen
und
dessen
Haushalt
zu
gestalten.
Europarl v8
I
would
also
like
to
mention
that
the
European
Parliament
will
exercise
its
rights
with
regard
to
the
External
Action
Service.
Außerdem
möchte
ich
darauf
hinweisen,
dass
das
Europäische
Parlament
seine
Rechte
wahrnehmen
wird,
wenn
es
um
den
Auswärtigen
Dienst
geht.
Europarl v8
Like
the
rapporteur,
I
believe
that
the
proposed
text
should
be
adopted
using
the
ordinary
legislative
procedure,
and
that
Parliament
should
exercise
its
legislative
rights
in
similar
cases
in
the
future.
Wie
die
Berichterstatterin
bin
ich
der
Ansicht,
dass
der
vorgeschlagene
Text
mittels
des
ordentlichen
Gesetzgebungsverfahrens
angenommen
werden
sollte
und
dass
das
Parlament
seine
Gesetzgebungsrechte
in
der
Zukunft
in
ähnlichen
Fällen
ausüben
sollte.
Europarl v8
Will
the
Council
say
how
it
intends
to
express
its
solidarity
towards
the
Member
State
in
respect
of
which
Turkey
has
threatened
the
use
of
force
(casus
belli),
should
it
choose
to
exercise
its
legal
rights,
such
as
its
right
of
sovereignty
over
its
own
territory,
and
how
it
will
oblige
Turkey
to
maintain
good-neighbourly
relations
with
this
country,
in
accordance
with
the
terms
of
Customs
Union?
Kann
der
Rat
erläutern,
auf
welche
Weise
er
seine
Solidarität
gegenüber
einem
Mitgliedstaat
zum
Ausdruck
bringen
will,
gegen
die
"Gewaltandrohung"
(casus
belli)
durch
die
Türkei
für
den
Fall,
daß
dieser
Mitgliedstaat
legitime
Rechte,
wie
das
der
Ausübung
der
Souveränität
über
sein
Territorium,
in
Anspruch
nimmt,
und
wie
er
die
Türkei
dazu
verpflichten
will,
die
gutnachbarlichen
Beziehungen
im
Geiste
der
Zollunion
zu
achten?
Europarl v8
We
are
concerned
that
where
sections
of
the
third
pillar
are
to
be
transferred
to
the
first
pillar,
justice
and
home
affairs
are
likely
to
become
qualified
majority
fields,
but
Parliament
will
not
be
able
to
exercise
its
rights
as
much
as
it
would
like.
Wir
sind
besorgt
darüber,
daß
da,
wo
Teile
der
dritten
Säule,
Justiz
und
Inneres,
auf
die
erste
Säule
übertragen
werden,
diese
zwar
qualifizierte
Mehrheit
in
der
ersten
Säule
erhalten,
die
Rechte
des
Parlaments
im
Endeffekt
jedoch
nicht
voll
zur
Geltung
kommen.
Europarl v8
I
call
on
China
to
respect
it
and
to
ensure
that
Hong
Kong
can
exercise
its
own
rights
and
is
not
subject
to
any
pressure
to
limit
existing
rights
and
freedoms.
Ich
fordere
China
auf,
das
zu
respektieren
und
dafür
zu
sorgen,
dass
Hongkong
seine
eigenen
Rechte
wahrnehmen
kann
und
kein
Druck
ausgeübt
wird,
diese
bestehenden
Rechte
und
Freiheiten
einzuschränken.
Europarl v8
It
must
exercise
its
rights
and
duties,
in
other
words,
its
responsibilities
to
the
citizens,
with
a
sense
of
proportion,
responsibility
and
in
a
measured
manner.
Es
muss
seine
Rechte
und
Pflichten,
das
heißt,
seine
Verantwortung
gegenüber
den
Bürgerinnen
und
Bürgern,
mit
Sinn
für
Verhältnismäßigkeit
und
Verantwortlichkeit
sowie
mit
Augenmaß
wahrnehmen.
Europarl v8
Here,
however,
is
where
I
part
company
with
the
rapporteur,
since
I
have
to
say
that
I
consider
it
normal
and
even
positive
for
a
Member
State
to
try
to
exercise
its
rights
and
solve
its
specific
problems
even
if,
at
times,
this
might
breach
the
abstract
principle
of
'Community
interest',
which
is
very
often
elusive
when
it
comes
to
security
and
justice.
Hier
aber
muss
ich
im
Gegensatz
zum
Berichterstatter
sagen,
dass
ich
es
für
normal,
ja
sogar
begrüßenswert
halte,
wenn
ein
Mitgliedstaat
versucht,
seine
Rechte
geltend
zu
machen
und
seine
konkreten
Probleme
zu
lösen,
auch
wenn
dies
bisweilen
dem
abstrakten
Grundsatz
des
'gemeinsamen
Interesses'
zuwiderläuft,
was
im
Bereich
Sicherheit
und
Recht
sehr
häufig
geschieht.
Europarl v8
What
we
want
from
the
Council
is
a
guarantee
that,
in
two
years’
time
at
the
latest,
there
will
be
a
solid
agreement
enabling
Parliament
to
continue
to
exercise
its
democratic
rights
and
responsibilities.
Vom
Rat
wollen
wir
eine
Garantie,
dass
spätestens
in
zwei
Jahren
eine
solide
Vereinbarung
zustande
kommt,
damit
auch
das
Parlament
seine
demokratischen
Rechte
und
Pflichten
ausüben
kann.
Europarl v8