Übersetzung für "Exemption" in Deutsch

In Portugal, 356 140 Portuguese enterprises could be covered by this exemption.
In Portugal könnten 356 140 portugiesische Unternehmen von dieser Ausnahme betroffen sein.
Europarl v8

In the case of loose foodstuffs, the Member States can introduce an exemption.
Die Mitgliedsländer können bei losen Lebensmitteln eine Ausnahme zulassen.
Europarl v8

The Minister of Business and Industry may grant exemption.
Der Minister für Wirtschaft, Handel und Industrie kann Ausnahmen zulassen.
DGT v2019

Exemption is granted on a non- discriminatory basis.
Die Ausnahmen werden ohne Diskriminierung genehmigt.
DGT v2019

The Irish exemption came into effect in 1983.
Die irische Befreiung trat 1983 in Kraft.
DGT v2019

The beneficiary of the Irish exemption is Aughinish.
Der Begünstigte der irischen Befreiung ist Aughinish.
DGT v2019

China has long favoured an exemption from that treaty for so-called peaceful nuclear explosions.
China favorisierte lange Zeit in diesem Vertrag eine Ausnahme für sogenannte friedliche Nuklearexplosionen.
Europarl v8

The average value of that exemption from taxation privilege is ECU 25, 000.
Der durchschnittliche Wert einer solchen Steuerbefreiung entspricht 25.000 ECU.
Europarl v8

The international exemption for aircraft kerosene must be abolished as quickly as possible.
Die internationale Steuerbefreiung für Kerosin muß so bald als möglich aufgehoben werden.
Europarl v8

This exemption shall be applied pursuant to the laws and regulations of each Party.
Diese Befreiung findet Anwendung nach den Gesetzen und sonstigen Rechtsvorschriften jeder Vertragspartei.
DGT v2019

Any such exemption shall only be allowed in one or more of the following circumstances:
Ausnahmen werden nur bei Vorliegen eines oder mehrerer der folgenden Umstände gestattet:
DGT v2019

The total value of the exemption was EUR 3,81 million.
Der Wert dieser Freistellung belief sich auf 3,81 Mio. EUR.
DGT v2019

The exemption from State fees was also additional to the other measures adopted.
Auch die Freistellung von den Nutzungsgebühren wurde zusätzlich zu den anderen Maßnahmen durchgeführt.
DGT v2019