Übersetzung für "Examination period" in Deutsch
With
the
approval
of
the
Member
State
concerned,
the
examination
period
may
be
extended.
Der
Prüfzeitraum
kann
mit
Zustimmung
des
betroffenen
Mitgliedstaats
verlängert
werden.
DGT v2019
In
agreement
with
the
Member
State
concerned,
the
examination
period
might
be
prolonged.
Der
Prüfzeitraum
kann
im
Einvernehmen
mit
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
verlängert
werden.
TildeMODEL v2018
In
Slovenia
and
Liechtenstein,
the
second
examination
period
may
last
until
mid-July.
In
Slowenien
und
Liechtenstein
kann
sich
die
zweite
Prüfungszeit
bis
Mitte
Juli
erstrecken.
EUbookshop v2
These
examinations
take
place
in
the
regular
examination
period.
Diese
Prüfungen
finden
im
regulären
Prüfungszeitraum
statt.
ParaCrawl v7.1
But
this
was
also
because
the
end
of
the
term
ended
in
my
examination
period.
Das
lag
aber
auch
daran,
dass
das
Laufzeitende
in
meinem
Prüfungszeitraum
endete.
ParaCrawl v7.1
The
examination
period
was
approximately
3
months
(18
weeks).
Der
Untersuchungszeitraum
betrug
ca.
3
Monate
(18
Wochen).
EuroPat v2
The
total
examination
period
was
4
months.
Die
gesamte
Untersuchungsdauer
betrug
4
Monate.
EuroPat v2
The
standard
course
duration,
including
the
examination
period,
is
four
semesters.
Die
Regelstudienzeit
einschließlich
Prüfungszeitraum
beträgt
vier
Semester.
CCAligned v1
The
course-related
module
examinations
will
be
taken
during
the
specified
examination
period.
Die
studienbegleitenden
Modulprüfungen
werden
in
dem
dafür
festgelegten
Prüfungszeitraum
abgenommen.
ParaCrawl v7.1
Each
contains
13
weeks
of
teaching,
followed
by
a
four/five-week
examination
period.
Jede
beinhaltet
13
Wochen
Unterricht,
gefolgt
von
einer
vier-
/
fünfwöchigen
Prüfungszeit.
ParaCrawl v7.1
Following
the
last
publication
of
the
list
of
parties
under
examination
[7],
a
period
of
examination
has
been
selected.
Nach
der
letzten
Veröffentlichung
der
Liste
der
untersuchten
Parteien
[7]
wurde
ein
Untersuchungszeitraum
definiert.
DGT v2019
The
animals
shall
be
observed
and
examined
until
reactions
may
no
longer
be
expected,
but
in
all
cases,
the
observation
and
examination
period
shall
be
at
least
14
days
after
administration.
Die
Tiere
sind
auf
Symptome
systemischer
und
lokaler
Reaktionen
zu
beobachten
und
zu
untersuchen.
DGT v2019
Following
the
last
publication
of
the
list
of
parties
under
examination
[6],
a
period
of
examination
has
been
selected.
Nach
der
letzten
Veröffentlichung
der
Liste
der
untersuchten
Parteien
[6]
wurde
ein
Untersuchungszeitraum
definiert.
DGT v2019
Following
the
last
publication
of
the
list
of
parties
under
examination
[5],
a
period
of
examination
has
been
selected.
Nach
der
letzten
Veröffentlichung
der
Liste
der
untersuchten
Parteien
[5]
wurde
ein
Untersuchungszeitraum
festgelegt.
DGT v2019
Two
parties
did
not
use
bicycle
parts
subject
to
anti-dumping
duty
in
their
assembly
operation
during
the
examination
period.
Zwei
Parteien
verwendeten
im
Untersuchungszeitraum
bei
ihren
Montagevorgängen
keine
Fahrradteile,
die
dem
Antidumpingzoll
unterliegen.
DGT v2019
This
examination
period
would
begin
on
the
date
of
formal
submission
of
the
initiative
to
the
Commission.
Dieser
Prüfungszeitraum
würde
zum
Datum
der
förmlichen
Vorlage
der
Initiative
bei
der
Kommission
beginnen.
TildeMODEL v2018
The
longer
examination
period
that
results
is
also,
of
course,
a
disadvantage
for
both
patient
and
doctor.
Nachteilig
für
Patient
und
Arzt
ist
natürlich
auch
die
sich
daraus
ergebende
längere
Untersuchungsdauer.
EuroPat v2
Graph
5.8
shows
deviations
in
the
exchange
rate
of
the
ERM
currencies
from
their
ecu
central
rates
in
the
examination
period.
Schaltbild
5.8
zeigt
die
Abweichungen
des
Wechselkurses
der
WKM-Währungen
von
ihrem
jeweiligen
ECU-Leitkurs
im
Prüfungszeitraum.
EUbookshop v2
Indeed,
the
Bank
ofEngland
increased
its
official
interest
rate
to
7.25%
in
six
steps
during
the
examination
period.
Tatsächlich
erhöhte
die
Bank
of
England
ihren
Leitzins
im
Prüfungszeitraum
in
sechs
Schritten
auf
7,25
%.
EUbookshop v2