Übersetzung für "Examination period" in Deutsch

With the approval of the Member State concerned, the examination period may be extended.
Der Prüfzeitraum kann mit Zustimmung des betroffenen Mitgliedstaats verlängert werden.
DGT v2019

In agreement with the Member State concerned, the examination period might be prolonged.
Der Prüfzeitraum kann im Einvernehmen mit dem betreffenden Mitgliedstaat verlängert werden.
TildeMODEL v2018

In Slovenia and Liechtenstein, the second examination period may last until mid-July.
In Slowenien und Liechtenstein kann sich die zweite Prüfungszeit bis Mitte Juli erstrecken.
EUbookshop v2

These examinations take place in the regular examination period.
Diese Prüfungen finden im regulären Prüfungszeitraum statt.
ParaCrawl v7.1

But this was also because the end of the term ended in my examination period.
Das lag aber auch daran, dass das Laufzeitende in meinem Prüfungszeitraum endete.
ParaCrawl v7.1

The examination period was approximately 3 months (18 weeks).
Der Untersuchungszeitraum betrug ca. 3 Monate (18 Wochen).
EuroPat v2

The total examination period was 4 months.
Die gesamte Untersuchungsdauer betrug 4 Monate.
EuroPat v2

The standard course duration, including the examination period, is four semesters.
Die Regelstudienzeit einschließlich Prüfungszeitraum beträgt vier Semester.
CCAligned v1

The course-related module examinations will be taken during the specified examination period.
Die studienbegleitenden Modulprüfungen werden in dem dafür festgelegten Prüfungszeitraum abgenommen.
ParaCrawl v7.1

Each contains 13 weeks of teaching, followed by a four/five-week examination period.
Jede beinhaltet 13 Wochen Unterricht, gefolgt von einer vier- / fünfwöchigen Prüfungszeit.
ParaCrawl v7.1

Following the last publication of the list of parties under examination [7], a period of examination has been selected.
Nach der letzten Veröffentlichung der Liste der untersuchten Parteien [7] wurde ein Untersuchungszeitraum definiert.
DGT v2019

The animals shall be observed and examined until reactions may no longer be expected, but in all cases, the observation and examination period shall be at least 14 days after administration.
Die Tiere sind auf Symptome systemischer und lokaler Reaktionen zu beobachten und zu untersuchen.
DGT v2019

Following the last publication of the list of parties under examination [6], a period of examination has been selected.
Nach der letzten Veröffentlichung der Liste der untersuchten Parteien [6] wurde ein Untersuchungszeitraum definiert.
DGT v2019

Following the last publication of the list of parties under examination [5], a period of examination has been selected.
Nach der letzten Veröffentlichung der Liste der untersuchten Parteien [5] wurde ein Untersuchungszeitraum festgelegt.
DGT v2019

Two parties did not use bicycle parts subject to anti-dumping duty in their assembly operation during the examination period.
Zwei Parteien verwendeten im Untersuchungszeitraum bei ihren Montagevorgängen keine Fahrradteile, die dem Antidumpingzoll unterliegen.
DGT v2019

This examination period would begin on the date of formal submission of the initiative to the Commission.
Dieser Prüfungszeitraum würde zum Datum der förmlichen Vorlage der Initiative bei der Kommission beginnen.
TildeMODEL v2018

The longer examination period that results is also, of course, a disadvantage for both patient and doctor.
Nachteilig für Patient und Arzt ist natürlich auch die sich daraus ergebende längere Untersuchungsdauer.
EuroPat v2

Graph 5.8 shows deviations in the exchange rate of the ERM currencies from their ecu central rates in the examination period.
Schaltbild 5.8 zeigt die Abweichungen des Wechselkurses der WKM-Währungen von ihrem jeweiligen ECU-Leitkurs im Prüfungszeitraum.
EUbookshop v2

Indeed, the Bank ofEngland increased its official interest rate to 7.25% in six steps during the examination period.
Tatsächlich erhöhte die Bank of England ihren Leitzins im Prüfungszeitraum in sechs Schritten auf 7,25 %.
EUbookshop v2