Übersetzung für "Evaluating evidence" in Deutsch

The board could find nothing to suggest the opposition division had erred in law when evaluating the evidence.
Die Kammer konnte nicht erkennen, dass die Einspruchsabteilung bei der Beweiswürdigung rechtsfehlerhaft vorgegangen wäre.
ParaCrawl v7.1

EU aviation security validation is a standardised, documented, impartial and objective process for obtaining and evaluating evidence to determine the level of compliance of the validated entity with requirements set out in regulation (EC) No 300/2008 and its implementing acts.
Die EU-Validierung der Luftsicherheit ist ein standardisiertes, dokumentiertes, unparteiisches und objektives Verfahren zur Erlangung und Bewertung von Nachweisen, mit denen ermittelt wird, bis zu welchem Grad die validierte Stelle die Anforderungen erfüllt, die durch die Verordnung (EG) Nr. 300/2008 und ihre Durchführungsbestimmungen vorgegeben sind.
DGT v2019

After the applicant has made an effort to support his/her statements concerning the relevant facts by any available evidence and has given a satisfactory explanation for any lack of evidence, the determining authority must, evaluating the evidence, assess the well-foundedness of the fear for persecution.
Nachdem der Asylbewerber seine Aussagen zu den relevanten Tatsachen durch alle verfügbaren Beweismittel untermauert und das Fehlen bestimmter Beweise hinreichend erklärt hat, bewertet die Asylbehörde durch Würdigung der vorgelegten Beweise die Begründetheit der Furcht vor Verfolgung.
TildeMODEL v2018

Despite these difficulties, the guiding assumption remains that evidence can help to improve healthcare practice and policy, and that discussion of evidence-based practices needs to be fostered, accompanied by clear criteria for evaluating evidence.
Ungeachtet dieser Schwierigkeiten geht man weiterhin grundsätzlich davon aus, dass Evidenzdaten zu einer Verbesserung der Verfahren und Politik im Gesundheitswesen beitragen können und die Erörterung evidenzbasierter Verfahren gefördert und durch klare Kriterien für die Bewertung der Evidenzdaten unterstützt werden muss.
EUbookshop v2

The final chapter of the book examines the so-called “Masada myth” in light of the archaeological evidence, evaluating recent criticism of the methodology and historical conclusions of the excavators of Masada in view of their actual findings.
Das abschließende Kapitel des Buches untersucht den so genannten „Masada-Mythos“ in Anbetracht der archäologischen Zeugnisse und wertet neue Kritiken der Methodik und historischen Schlussfolgerungen der an der Ausgrabung beteiligten Archäologen angesichts ihrer Funde aus.
ParaCrawl v7.1

The final chapter of the book examines the so-called "Masada myth" in light of the archaeological evidence, evaluating recent criticism of the methodology and historical conclusions of the excavators of Masada in view of their actual findings.
Das abschließende Kapitel des Buches untersucht den so genannten "Masada-Mythos" in Anbetracht der archäologischen Zeugnisse und wertet neue Kritiken der Methodik und historischen Schlussfolgerungen der an der Ausgrabung beteiligten Archäologen angesichts ihrer Funde aus.
ParaCrawl v7.1

When evaluating evidence relating to the issues of novelty and inventive step it is necessary to distinguish between a document which is alleged to be part of the state of the art within the meaning of Article 54(2) EPC - in the sense that the document itself is alleged to represent an instance of what has been made available to the public before the priority date of the opposed patent - and a document which is not itself part of the state of the art, but which is submitted as evidence of the state of the art or in substantiation of any other allegation of fact relevant to issues of novelty and inventive step.
Bei der Würdigung von Beweismitteln zu Neuheit oder erfinderischer Tätigkeit ist zu unterscheiden zwischen einer Druckschrift, die als Stand der Technik nach Artikel 54 (2) EPÜ vorgelegt wird - in dem Sinne, daß sie selbst dem zugeordnet wird, was der Öffentlichkeit vor dem Prioritätstag des Streitpatents zugänglich gemacht wurde -, und einer Druckschrift, die selbst nicht zum Stand der Technik gehört, aber als Beweismittel für den Stand der Technik oder zur Stützung einer anderen Tatsachenbehauptung in bezug auf Neuheit oder erfinderische Tätigkeit vorgelegt wird.
ParaCrawl v7.1

Students learn how life works by asking questions, making observations, and evaluating evidence.
Die Schüler lernen, wie das Leben funktioniert, indem sie Fragen stellt, Beobachtungen macht und Beweise beurteilt.
ParaCrawl v7.1

The judge may however take account of such conduct when evaluating the evidence and, where appropriate, assume as being true any assertions made by the person requesting the order to supply the piece of evidence.
Der Richter kann jedoch ein solches Verhalten bei der Beweiswürdigung berücksichtigen, und gegebenenfalls die Behauptungen desjenigen als wahr unterstellen, der die Anordnung, dieses Beweisstück vorzulegen, beantragt hat.
ParaCrawl v7.1

However, in evaluating the evidence, they must bear in mind the Bible's clear direction: "No single witness should rise up against a man respecting any error or any sin....
Doch bei der Bewertung der Beweise müssen sie die klare Anweisung der Bibel im Sinne behalten: "Kein einzelner Zeuge sollte sich gegen einen Mann hinsichtlich irgendeines Vergehens oder irgendeiner Sünde erheben...
ParaCrawl v7.1

Evaluating the above evidence in line with 3 criteria established earlier, we note immediately that actually none of the above evidence is given in any institutional form, and thus it immediately does not satisfy criteria 2 given earlier.
Beim Auswerten der obigen Beweismitten, gemäß den drei zuvor begründeten Kriterien, bemerken wir sofort, daß keiner der obigen Beweise in irgendeiner institutionalen Form vorhanden ist und deswegen nicht das zuvor angegebene zweite Kriterium erfüllt.
ParaCrawl v7.1

Solutions to the problem of evaluating evidence can be found by deviating from the rule on apportioning the burden of proof or providing reasons for the obligation on the part of the opposing party to co-operate in giving evidence.
Lösungen können im Rahmen der Beweiswürdigung, durch von der Regel abweichende Beweislastverteilung oder durch die Begründung von Mitwirkungspflichten der Gegenpartei bei der Beweisführung gefunden werden.
ParaCrawl v7.1

In T 1134/06 the board pointed out that, as a first step in evaluating evidence, the reliability of the source had to be ascertained.
In T 1134/06 wies die Kammer darauf hin, dass im Rahmen der Beweiswürdigung in einem ersten Schritt die Verlässlichkeit der Quelle festgestellt werden muss.
ParaCrawl v7.1