Übersetzung für "European institutions" in Deutsch

Secondly, we need to recognise that the European institutions have taken up this cry of protest.
Zweitens müssen wir anerkennen, dass die europäischen Institutionen diesen Protestschrei vernommen haben.
Europarl v8

The same applies to European institutions.
Entsprechendes gilt für die europäischen Institutionen.
Europarl v8

He examines complaints made by EU citizens about improprieties in European institutions.
Er untersucht Beschwerden von EU-Bürgern über Unkorrektheiten in Institutionen der Union.
Europarl v8

A little selfanalysis and selfcriticism would do the European institutions a power of good.
Ein wenig Selbstanalyse und Selbstkritik würde den europäischen Institutionen nicht schaden.
Europarl v8

We are now paying for mistaken judgments within the European Union institutions.
Wir müssen nun für die falschen Beurteilungen der Institutionen der Europäischen Union zahlen.
Europarl v8

This text will allow the European institutions to really improve the lives of disabled people.
Mit diesem Text verbessern die europäischen Institutionen das Leben behinderter Menschen wirklich.
Europarl v8

This is the responsibility of all three European institutions.
Dies ist die Verantwortung aller drei europäischen Institutionen.
Europarl v8

The European institutions will have to make good their commitment.
Die Europäischen Institutionen werden ihren Worten Taten folgen lassen müssen.
Europarl v8

The integration of the Roma population is the responsibility of all the Member States and European institutions.
Die Integration der Roma-Bevölkerung obliegt der Verantwortung aller Mitgliedstaaten und europäischen Institutionen.
Europarl v8

The seven discharge proposals concern seven very important European institutions.
Die sieben Entlastungsvorschläge betreffen sieben sehr wichtige europäische Einrichtungen.
Europarl v8

But the European Union institutions must not overlook these incidents.
Aber diese Vorgänge dürfen in den Institutionen der Europäischen Union nicht übersehen werden.
Europarl v8

The position of the radicals was dictated by their view of the European institutions.
Die Position der Radikalen war von ihrer Auffassung von den europäischen Institutionen bestimmt.
Europarl v8

The European institutions have already been very active in the area of prevention.
Die europäischen Institutionen waren im Bereich der Prävention bereits sehr aktiv.
Europarl v8

But the fight must also take place at the level of the European institutions.
Der Kampf muß jedoch auch auf der Ebene der europäischen Institutionen geführt werden.
Europarl v8

Its efficiency has been unanimously recognised by all European institutions.
Seine Effizienz wurde von sämtlichen Organen der Union einhellig anerkannt.
Europarl v8

It is precisely because the European institutions are out of touch with reality that the people are remote.
Genau diese Realitätsferne der europäischen Institutionen schafft die Distanz zu den Menschen.
Europarl v8

All Europeans, as well as the European institutions, should feel satisfied about all this.
Alle Europäer und die Europäischen Institutionen können damit zufrieden sein.
Europarl v8

Article 1 lists the European Union's institutions.
Artikel 1 nennt die Institutionen der Europäischen Union.
Europarl v8

However, it is also for this reason that we need more European institutions.
Aus diesem Grunde brauchen wir jedoch auch mehr europäische Institutionen.
Europarl v8

The European institutions must respect real budgetary discipline, especially in the current economic crisis.
Die europäischen Institutionen müssen insbesondere in der aktuellen Wirtschaftskrise eine echte Haushaltsdisziplin einhalten.
Europarl v8

Our European institutions have suffered a major collective failure.
Denn unsere europäischen Institutionen haben einen großen gemeinsamen Misserfolg erlitten.
Europarl v8

It is now a matter of the credibility of European institutions.
Es geht jetzt um die Glaubwürdigkeit der europäischen Institutionen.
Europarl v8

It is important that all of this should be endorsed within the European Institutions.
Es ist wichtig, daß all dies in den europäischen Institutionen bestätigt wird.
Europarl v8

Another essential preliminary is the reform of the European institutions.
Eine weitere Voraussetzung ist die Reform der europäischen Institutionen.
Europarl v8

That was and is a major achievement by all the European institutions.
Das war und ist eine große Leistung aller Europäischen Institutionen.
Europarl v8