Übersetzung für "European institutions" in Deutsch
Secondly,
we
need
to
recognise
that
the
European
institutions
have
taken
up
this
cry
of
protest.
Zweitens
müssen
wir
anerkennen,
dass
die
europäischen
Institutionen
diesen
Protestschrei
vernommen
haben.
Europarl v8
The
same
applies
to
European
institutions.
Entsprechendes
gilt
für
die
europäischen
Institutionen.
Europarl v8
He
examines
complaints
made
by
EU
citizens
about
improprieties
in
European
institutions.
Er
untersucht
Beschwerden
von
EU-Bürgern
über
Unkorrektheiten
in
Institutionen
der
Union.
Europarl v8
A
little
selfanalysis
and
selfcriticism
would
do
the
European
institutions
a
power
of
good.
Ein
wenig
Selbstanalyse
und
Selbstkritik
würde
den
europäischen
Institutionen
nicht
schaden.
Europarl v8
We
are
now
paying
for
mistaken
judgments
within
the
European
Union
institutions.
Wir
müssen
nun
für
die
falschen
Beurteilungen
der
Institutionen
der
Europäischen
Union
zahlen.
Europarl v8
This
text
will
allow
the
European
institutions
to
really
improve
the
lives
of
disabled
people.
Mit
diesem
Text
verbessern
die
europäischen
Institutionen
das
Leben
behinderter
Menschen
wirklich.
Europarl v8
This
is
the
responsibility
of
all
three
European
institutions.
Dies
ist
die
Verantwortung
aller
drei
europäischen
Institutionen.
Europarl v8
The
European
institutions
will
have
to
make
good
their
commitment.
Die
Europäischen
Institutionen
werden
ihren
Worten
Taten
folgen
lassen
müssen.
Europarl v8
The
integration
of
the
Roma
population
is
the
responsibility
of
all
the
Member
States
and
European
institutions.
Die
Integration
der
Roma-Bevölkerung
obliegt
der
Verantwortung
aller
Mitgliedstaaten
und
europäischen
Institutionen.
Europarl v8
The
seven
discharge
proposals
concern
seven
very
important
European
institutions.
Die
sieben
Entlastungsvorschläge
betreffen
sieben
sehr
wichtige
europäische
Einrichtungen.
Europarl v8
But
the
European
Union
institutions
must
not
overlook
these
incidents.
Aber
diese
Vorgänge
dürfen
in
den
Institutionen
der
Europäischen
Union
nicht
übersehen
werden.
Europarl v8
The
position
of
the
radicals
was
dictated
by
their
view
of
the
European
institutions.
Die
Position
der
Radikalen
war
von
ihrer
Auffassung
von
den
europäischen
Institutionen
bestimmt.
Europarl v8
The
European
institutions
have
already
been
very
active
in
the
area
of
prevention.
Die
europäischen
Institutionen
waren
im
Bereich
der
Prävention
bereits
sehr
aktiv.
Europarl v8
But
the
fight
must
also
take
place
at
the
level
of
the
European
institutions.
Der
Kampf
muß
jedoch
auch
auf
der
Ebene
der
europäischen
Institutionen
geführt
werden.
Europarl v8
Its
efficiency
has
been
unanimously
recognised
by
all
European
institutions.
Seine
Effizienz
wurde
von
sämtlichen
Organen
der
Union
einhellig
anerkannt.
Europarl v8
It
is
precisely
because
the
European
institutions
are
out
of
touch
with
reality
that
the
people
are
remote.
Genau
diese
Realitätsferne
der
europäischen
Institutionen
schafft
die
Distanz
zu
den
Menschen.
Europarl v8
All
Europeans,
as
well
as
the
European
institutions,
should
feel
satisfied
about
all
this.
Alle
Europäer
und
die
Europäischen
Institutionen
können
damit
zufrieden
sein.
Europarl v8
Article
1
lists
the
European
Union's
institutions.
Artikel
1
nennt
die
Institutionen
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
However,
it
is
also
for
this
reason
that
we
need
more
European
institutions.
Aus
diesem
Grunde
brauchen
wir
jedoch
auch
mehr
europäische
Institutionen.
Europarl v8
The
European
institutions
must
respect
real
budgetary
discipline,
especially
in
the
current
economic
crisis.
Die
europäischen
Institutionen
müssen
insbesondere
in
der
aktuellen
Wirtschaftskrise
eine
echte
Haushaltsdisziplin
einhalten.
Europarl v8
Our
European
institutions
have
suffered
a
major
collective
failure.
Denn
unsere
europäischen
Institutionen
haben
einen
großen
gemeinsamen
Misserfolg
erlitten.
Europarl v8
It
is
now
a
matter
of
the
credibility
of
European
institutions.
Es
geht
jetzt
um
die
Glaubwürdigkeit
der
europäischen
Institutionen.
Europarl v8
It
is
important
that
all
of
this
should
be
endorsed
within
the
European
Institutions.
Es
ist
wichtig,
daß
all
dies
in
den
europäischen
Institutionen
bestätigt
wird.
Europarl v8
Another
essential
preliminary
is
the
reform
of
the
European
institutions.
Eine
weitere
Voraussetzung
ist
die
Reform
der
europäischen
Institutionen.
Europarl v8
That
was
and
is
a
major
achievement
by
all
the
European
institutions.
Das
war
und
ist
eine
große
Leistung
aller
Europäischen
Institutionen.
Europarl v8