Übersetzung für "Europe as a whole" in Deutsch
Firstly,
we
really
need
Europe
as
a
whole.
Erstens:
Wir
brauchen
dringend
Europa
als
Ganzes.
Europarl v8
This
is
slowing
down
growth
and
reducing
the
competitiveness
of
European
companies
and
of
Europe
as
a
whole.
Dadurch
wird
die
Wettbewerbsfähigkeit
von
europäischen
Unternehmen
und
Europa
insgesamt
verlangsamt
und
reduziert.
Europarl v8
The
European
Union,
Europe
as
a
whole,
is
facing
great
challenges.
Die
Europäische
Union,
ganz
Europa,
steht
vor
großen
Herausforderungen.
Europarl v8
The
percentage
of
success
for
Europe
as
a
whole
is
only
20
%.
Die
Erfolgsrate
liegt
für
ganz
Europa
bei
nur
20
%.
Europarl v8
Specifically,
SMEs
are
crucial
to
the
Welsh
economy
and
to
Europe
as
a
whole.
Insbesondere
KMU
sind
für
die
walisische
Wirtschaft
und
für
Europa
als
Ganzes
entscheidend.
Europarl v8
We
are
therefore
discussing
matters
that
concern
Europe
as
a
whole.
Wir
sprechen
daher
über
Fragen,
die
Europa
insgesamt
betreffen.
Europarl v8
That
is
very
important
to
the
stability
of
Europe
as
a
whole.
Dies
ist
für
die
Stabilität
Europas
insgesamt
sehr
wichtig.
Europarl v8
Instead,
it
aims
at
rebalancing
economic
growth
in
Europe
as
a
whole.
Vielmehr
soll
dadurch
das
Wirtschaftswachstum
in
Europa
insgesamt
wieder
ins
Gleichgewicht
gebracht
werden.
Europarl v8
We
cannot
place
restrictions
on
small
business
that
apply
to
Europe
as
a
whole.
Wir
dürfen
kleinen
Betrieben
keine
Beschränkungen
auferlegen,
die
für
ganz
Europa
gelten.
Europarl v8
Considering
regional
development
in
Europe
as
a
whole,
that
is
an
extremely
small
amount.
Auf
die
gesamte
regionale
Entwicklung
der
Europäischen
Union
gerechnet
ist
das
sehr
wenig.
Europarl v8
Instability
in
the
region
is
a
threat
to
Europe
as
a
whole.
Die
Instabilität
der
Region
ist
eine
Gefahr
für
ganz
Europa.
Europarl v8
More
fainthearted
talk
of
delay
not
only
harms
the
project
but
also
Europe
as
a
whole.
Weitere
kleinmütige
Verzögerungsdiskussionen
schaden
nicht
nur
dem
Projekt,
sondern
Europa
insgesamt.
Europarl v8
It
was
a
special
arrangement,
but
one
with
a
particular
pioneering
function
for
Europe
as
a
whole.
Sie
war
eine
Sonderregelung,
aber
mit
einer
gewissen
Pionierfunktion
für
ganz
Europa.
Europarl v8
The
countries
of
Europe,
as
a
whole,
have
the
same
number
of
votes
as
Cuba,
for
example.
Die
europäischen
Länder
haben
alle
zusammen
dieselbe
Stimmenzahl
wie
beispielsweise
Kuba.
Europarl v8
National
interests
took
precedence
over
the
interests
of
Europe
as
a
whole.
Nationale
Interessen
rangierten
vor
dem
europäischen
Gesamtinteresse.
Europarl v8
Europe
as
a
whole
must
do
the
opposite.
Europa
als
Ganzes
muss
genau
das
Gegenteil
tun.
Europarl v8
Reinforced
cooperation
between
a
few
countries
cannot
be
in
the
interests
of
Europe
as
a
whole.
Eine
verstärkte
Zusammenarbeit
einiger
weniger
kann
nicht
im
gemeinsamen
Interesse
Europas
liegen.
Europarl v8
That
is
the
path
that
my
group
calls
on
Europe,
as
a
whole,
to
take.
Dies
ist
der
Weg,
den
Europa
nach
Ansicht
meiner
Fraktion
einschlagen
muss.
Europarl v8
Does
this
tell
us
something
about
the
future
of
Europe
as
a
whole?
Sagt
uns
dies
etwas
über
die
Zukunft
von
Europa
insgesamt?
News-Commentary v14
But
the
longer-term
beneficiary
of
this
new
type
of
sovereignty
would
be
Europe
as
a
whole.
Doch
der
längerfristige
Nutznießer
dieser
neuen
Art
von
Souveränität
wäre
Europa
insgesamt.
News-Commentary v14