Übersetzung für "From whole europe" in Deutsch
The
Eifel
is
the
destination
of
choice
each
year
for
motorbike
enthusiasts
from
the
whole
of
Europe.
Die
Eifel
ist
jedes
Jahr
das
Ziel
zahlreicher
Motorradausflügler
aus
ganz
Europa.
ParaCrawl v7.1
The
residence
programme
is
expected
to
attract
writers
from
the
region
and
from
the
whole
of
Europe.
Das
Residenzprogramm
soll
Schriftsteller
aus
der
Region
und
ganz
Europa
anziehen.
ParaCrawl v7.1
Our
low
loaders
are
traveling
for
you
from
the
whole
of
Europe
to
the
following
regions:
Unsere
Tieflader
sind
für
Sie
von
gesamt
Europa
in
folgende
Regionen
unterwegs:
CCAligned v1
We
work
with
select
fruit
growers
and
cone
pickers
from
the
whole
of
Europe.
Wir
arbeiten
mit
ausgesuchten
Obstbauern
und
Zapfenpflückern
in
ganz
Europa
zusammen.
ParaCrawl v7.1
Tourist
sports
fishers
from
the
whole
of
Europe
come
here
to
try
their
luck
with
fishing.
Hierher
kommen
Sportangler
aus
ganz
Europa,
um
ihr
Angelglück
zu
versuchen.
ParaCrawl v7.1
There
are
exhibitors
represented
from
whole
of
Europe
and
world-wide.
Es
sind
Aussteller
aus
ganz
Europa
und
weltweit
vertreten.
ParaCrawl v7.1
The
group
plays
Mediaeval
and
Renaissance
music
from
the
whole
of
Europe
and
the
Near
East.
Die
Gruppe
spielt
Mitteltalter-
und
Renaissance
Musik
aus
ganz
Europa
und
dem
Nahen
Osten.
ParaCrawl v7.1
On
this
map,
you
can
see
travel
times
and
connections
to
Kufstein
from
the
whole
of
Europe.
Auf
dieser
Karte
sehen
Sie
Reisezeiten
und
Anschlüsse
aus
ganz
Europa
bis
nach
Kufstein.
ParaCrawl v7.1
Israel
is
one
of
the
European
Union's
biggest
trade
partners,
while
students
from
the
whole
of
Europe
have
access
to
study
centres
in
Israel,
thanks
to
the
university
international
exchange
programmes.
Israel
ist
einer
der
größten
Handelspartner
der
Europäischen
Union
und
Studenten
aus
ganz
Europa
haben
dank
der
internationalen
Hochschul-Austauschprogramme
Zugang
zu
Studienzentren
in
Israel.
Europarl v8
Therefore,
and
in
the
hope
that
the
experts
will
soon
find
the
solution,
I
demand
that
today,
when
the
Commission
speaks
to
the
Council,
it
asks
for
immediate
and
moral
economic
measures
for
all
the
producers
from
Andalusia
and
from
the
whole
of
Europe,
who
are
looking
towards
us
with
indignation,
but
also
with
hope.
Daher
fordere
ich
heute,
auch
in
der
Hoffnung,
dass
die
Experten
bald
die
Lösung
finden
werden,
dass
die
Kommission,
wenn
sie
mit
dem
Rat
spricht,
sofortige
und
angemessene
wirtschaftliche
Maßnahmen
verlangt,
im
Sinne
aller
Erzeuger
in
Andalusien
und
in
ganz
Europa,
die
mit
Empörung
auf
uns
schauen,
aber
auch
mit
Hoffnung.
Europarl v8
It
provides
an
opportunity
for
young
people
from
the
whole
of
Europe
to
be
able
to
train
in
other
countries
and
to
meet
other
young
people
from
the
rest
of
Europe.
Dadurch
wird
es
möglich,
daß
sich
Jugendliche
aus
ganz
Europa
in
anderen
Ländern
ausbilden
und
andere
Jugendliche
aus
dem
übrigen
Europa
treffen
können.
Europarl v8
Proof
of
this
lies
in
the
fact
that
there
are
Members
from
the
whole
of
Europe,
and
not
just
from
the
south,
debating
in
the
Chamber
this
evening.
Das
wird
durch
die
Tatsache
bewiesen,
dass
sich
heute
Abend
hier
Abgeordnete
aus
ganz
Europa,
und
nicht
nur
aus
dem
Süden,
an
der
Aussprache
beteiligen.
Europarl v8
The
Commission
communication
is
the
third
and
final
stage
in
a
detailed
review
procedure
which
has
lasted
over
18
months
and
in
which
many
interested
agencies
have
participated
from
the
whole
of
Europe.
Die
Mitteilung
der
Kommission
bildet
das
dritte
und
letzte
Stadium
in
einem
eingehenden
Revisionsverfahren,
das
über
18 Monate
gedauert
hat
und
an
dem
sich
zahlreiche
interessierte
Akteure
aus
ganz
Europa
beteiligt
haben.
Europarl v8
In
November
2003,
thanks
to
the
terrific
mobilisation
of
dockworkers
and
port
agents
from
the
whole
of
Europe,
this
‘Bolkestein
Mark
Two’
directive
was
derailed,
and
an
unjustly
stigmatised
profession
thereby
prevented
from
being
opened
up
for
the
benefit
of
under-qualified
workers
from
the
developing
countries.
Im
November
2003
war
diese
Bolkestein-Richtlinie II
durch
die
großartige
Mobilisierung
der
Hafenarbeiter
und
–angestellten
aus
ganz
Europa
vorerst
gestoppt
und
die
Öffnung
einer
zu
Unrecht
stigmatisierten
Berufsgruppe
zugunsten
unterqualifizierter
Arbeitskräfte
aus
der
Dritten
Welt
verhindert
worden.
Europarl v8
As
a
man
of
diplomatic
experience,
he
tried
to
get
help
for
Croatia
from
the
whole
of
Europe,
but
with
little
success.
Als
Mann
mit
diplomatischer
Erfahrung,
versuchte
er
Hilfe
für
Kroatien
aus
ganz
Europa
zu
bekommen,
aber
ohne
größeren
Erfolg.
WikiMatrix v1
The
main
aim
of
the
conference
is
to
provide
policy
makers,
as
well
as
foresight
practitioners,
promoters,
stakeholders
and
experts
from
industry,
and
academics,
andresearchers
from
the
whole
of
Europe,
witha
platform
where
they
can
discuss
experiences
and
best
practices
on
foresight
exercises
at
European,
national
or
regional
levels,
and
their
impact
on
enlargement.
Das
Hauptziel
der
Konferenz
besteht
darin,politischen
Entscheidungsträgern
sowie
Vor-ausschau-Praktikern,
Förderern,
Beteiligtenund
Experten
der
Industrie
sowie
Hochschulangehörigen
und
Forschern
aus
ganz
Europa
eine
Plattform
zur
Verfügung
zu
stellen,
die
diesen
die
Diskussion
von
Erfahrungen
und
bestmöglichen
Verfahren
zu
Voraus-schau-Übungen
auf
europäischer,
nationaleroder
regionaler
Ebene
sowie
deren
Auswirkungen
auf
die
Erweiterung
ermöglicht.
EUbookshop v2
Nevertheless,
the
report
provides
the
most
comprehensive
and
reliable
overview,
with
conclusions
supported
by
a
substantial
body
of
background
material
from
the
whole
of
Europe.
Trotzdem
vermittelt
der
Bericht
den
bisher
umfassendsten
und
verläßlichsten
Überblick,
und
seine
Schlußfolgerungen
werden
durch
umfangreiches
Hintergrundmaterial
aus
ganz
Europa
gestützt.
EUbookshop v2
Since
then,
we
have
found
pressure
from
the
whole
of
Europe
for
further
action
on
one
ot
two
substances
which
were
not
banned
at
the
time,
notably
Oestradiol
17
B,
Progesterone,
Tes
tosterone,
Trenbolone
and
Zeranol
—
and
again
I
am
speaking
in
my
own
language.
Es
ist
gar
keine
Frage,
überall
in
Europa
sagen
die
Leute,
sie
wollen
keine
Verwendung
von
Hormonen
bei
der
Fleischerzeugung.
EUbookshop v2