Übersetzung für "Ethnic mix" in Deutsch

It is not only in the Balkans that a diverse ethnic mix has the potential to result in serious complications.
Nicht nur auf dem Balkan kann eine ethnische Vielfalt zu ernsten Verwicklungen führen.
Europarl v8

I thought because of his unique ethnic mix, a match was difficult.
Ich dachte das ist so schwierig, wegen seiner ethnischen Abstammung.
OpenSubtitles v2018

This ethnic mix is a source of repeated political tensions.
Die ethnische Zusammensetzung sorgt immer wieder für innenpolitische Spannungen.
ParaCrawl v7.1

The ethnic mix among the population of this region changed even more dramatically.
Die ethnische Zusammensetzung der Bevölkerung dieses Gebietes veränderte sich noch dramatischer.
ParaCrawl v7.1

The ethnic mix is reflected in the religious affiliations.
Die ethnische Bevölkerungsverteilung spiegelt sich auch in den Religionen wider.
ParaCrawl v7.1

But the city already has a serious problem with the ethnic mix of its population....
Die Stadt hat aber bereits jetzt ein ernstes Problem mit der ethnischen Zusammensetzung ihrer Bevölkerung....
ParaCrawl v7.1

Other preventive measures address questions such as systematic language support for children with a migrant background, an active desegregation policy which improves the social, ethnic and cultural mix in schools, allows for better peer learning and helps integration, or the targeted support of disadvantaged schools.
Weitere Präventivmaßnahmen beschäftigen sich mit Fragen wie der systematischen sprachlichen Unterstützung von Kindern mit Migrationshintergrund, einer aktiven Politik zur Aufhebung der Segregation, mit der die soziale, ethnische und kulturelle Mischung in den Schulen verbessert, ein besseres Peer-Learning ermöglicht und die Integration gefördert werden, und der gezielten Unterstützung benachteiligter Schulen.
TildeMODEL v2018

In northeastern Coahuila and adjacent Texas, Spanish and Apache displacements created an unusual ethnic mix.
In Coahuila und im angrenzenden Texas lebten die von den Spaniern und Apachen vertriebenen Indianer zusammen in und bei den Missionen und es kam zu einer ungewöhnlichen ethnischen Mixtur.
WikiMatrix v1

As befits the 'Rainbow Nation', the city is awash with colour: from the day-glo facades of the Bo-Kaap (Malay Quarter) to the upmarket stores, the road-side stalls, the vibrant art scene and the broad ethnic mix of the people themselves.
Wie es sich für die "Regenbogen-Nation" gehört, ist die Stadt ist mit Farbe überflutet: von den Day-Glo Fassaden des Bo-Kaap (Malay Quarter) über gehobene Geschäfte, Stände am Straßenrand oder die lebendige Kunstszene, bis hin zu der breiten ethnischen Mischung der Menschen selbst.
ParaCrawl v7.1

Given the country's ethnic mix, it is nearly inevitable that Surinamese food is considered a specialty, so be sure to try dawet, saoto, pom, and petjil!
In Anbetracht der ethnischen Durchmischung ist es fast unvermeidbar, dass die Küche Surinams zu den vielfältigsten der Welt gehört - dawet, saoto, pom, und petjil sollte man unbedingt probiert haben!
ParaCrawl v7.1

Transnational migration continually adds to the great depth of New York's ethnic and cultural mix.
Transnationale Migration, ethnische und kulturelle Vielfalt haben in New York zu einer besonderen urbanen Mixtur geführt.
ParaCrawl v7.1

As the summer days grow warmer, the truth of this history seems all the more apparent to me as I listen to the "ethnic mix" of Croatian, Bosnian, and Roma dialects – already reaching far beyond standard Slovene – which the gang of kids who gather under the corner street lamp use for communication as they go about their boisterous affairs that are often problematic for our traditional working-class neighborhood.
Die Wahrheit dieser Geschichte ist für mich noch offensichtlicher, als die Sommertage wärmer werden und ich der "ethnischen Mischung" aus kroatischen, bosnischen und Roma-Dialekten lausche – die über das Standard-Slowenisch bereits weit hinausgeht -, in der die Gang von Jugendlichen, die sich unter der Straßenlaterne an der Ecke versammelt und ihren, für unser traditionelles Arbeiterklassenviertel oft problematischen, turbulenten Angelegenheiten nachgeht, miteinander kommuniziert.
ParaCrawl v7.1

The unbelievable size of the country, the wealth of unique flora and fauna and the ethnic mix speak for themselves.
Die unfaßbare Größe des Landes, der Reichtum an einzigartiger Flora und Fauna und der ethnische Mix sprechen für sich.
ParaCrawl v7.1

As the summer days grow warmer, the truth of this history seems all the more apparent to me as I listen to the “ethnic mix” of Croatian, Bosnian, and Roma dialects – already reaching far beyond standard Slovene – which the gang of kids who gather under the corner street lamp use for communication as they go about their boisterous affairs that are often problematic for our traditional working-class neighborhood.
Die Wahrheit dieser Geschichte ist für mich noch offensichtlicher, als die Sommertage wärmer werden und ich der “ethnischen Mischung” aus kroatischen, bosnischen und Roma-Dialekten lausche – die über das Standard-Slowenisch bereits weit hinausgeht -, in der die Gang von Jugendlichen, die sich unter der Straßenlaterne an der Ecke versammelt und ihren, für unser traditionelles Arbeiterklassenviertel oft problematischen, turbulenten Angelegenheiten nachgeht, miteinander kommuniziert.
ParaCrawl v7.1

Located at the core of a popular area belonging to the most multicultural city of France, which, however, still struggles to consider this ethnic mix as its main strength, the Here, There exhibition presents a particular pattern.
Die Ausstellung Ici, ailleurs, am Rande eines populären Gebiets der multikulturellsten Stadt Frankreichs gelegen, die noch darum kämpft, diese Mischung als ihre größte Stärke zu verstehen, präsentiert ein besonderes Muster.
ParaCrawl v7.1

This history, therefore, has two facets: (a) the changing racial, ethnic, or tribal mix of populations upon the earth's surface and (b) the growth of population in absolute numbers.
Diese Geschichte hat folglich zwei Facetten: (a) rassische, ethnische oder Stammes- Mischung des Änderns der Bevölkerungen nach der Oberfläche der Masse und (b) des Wachstums der Bevölkerung in den absoluten Zahlen.
ParaCrawl v7.1

Guiyang, the capital of Ghuizou, the province of mainland China, immerses the traveler in the heart of a cosmopolitan China, with an ethnic mix that is quite unique in the country.
Stadtportrait Guiyang, die Hauptstadt von Ghuizou, einer Provinz des chinesischen Festlands, lässt Reisende in das Herz eines kosmopolitischen Chinas eintauchen, dessen ethnische Vielfalt im Land einzigartig ist.
ParaCrawl v7.1

Ethnic Kazakhs, a mix of Turkic and Mongol nomadic tribes who migrated into the region in the 13th century, were rarely united as a single nation.
Reiseinformationen Ethnische Kasachen, eine Mischung aus türkischen und mongolischen Nomadenstämmen, die im 13. Jahrhundert in die Region einwanderten, waren selten als eine einzige Nation vereint.
ParaCrawl v7.1

Almost half of its population resides in the city of Las Palmas, a place with a great ethnic mix and strong cosmopolitan image.
Fast die Hälfte der Bevölkerung lebt in der Stadt Las Palmas, ein Ort mit einer großartigen ethnischen Vielfalt und einem sehr weltoffenen Image.
ParaCrawl v7.1

They have been used to different nationalities visiting their island for a very long time and there is a good ethnic mix of people living here.
Sie sind es seit langer Zeit gewohnt, dass verschiedene Nationalitäten ihre Insel bereisen und die Bevölkerung weist eine große ethnische Vielfalt auf.
ParaCrawl v7.1

The decision to make it easier and simpler to gain Latvian citizenship has clearly been taken with an eye to the future, and is all the more important when one thinks of the country's dark and tragic history, since the ethnic mix of its population is partly the result of decades of occupation.
Die Entscheidung, den Erwerb der Staatsbürgerschaft zu erleichtern und zu vereinfachen, ist klar auf die Zukunft orientiert. Mit dieser Entscheidung gewinnt es noch an Gewicht, wenn man den dunklen, tragischen, historischen Hintergrund betrachtet, denn die ethnische Zusammensetzung der Einwohner ist nicht zuletzt das Resultat einer jahrzehntelangen Okkupation.
Europarl v8