Übersetzung für "Equitable compensation" in Deutsch

Agricultural producers' prices can be reduced only on condition that equitable compensation is provided and that producer prices always exceed variable production costs.
Der Senkung der Erzeugerpreise kann nur dann zugestimmt werden, wenn der finanzielle Ausgleich angemessen ist und die Erzeugerpreise immer über den sich ändernden Erzeugungskosten liegen.
Europarl v8

Where the holders of securities have suffered losses as a result of the removal of rights, equitable compensation should be provided for in accordance with the technical arrangements laid down by Member States.
Für Verluste, die Wertpapierinhabern als Folge der Entziehung von Rechten entstehen, sollte eine angemessene Entschädigung gemäß den von den Mitgliedstaaten festgelegten technischen Modalitäten vorgesehen werden.
DGT v2019

We must now ensure that those who served the sugar industry loyally for many years receive equitable compensation.
Wir müssen jetzt dafür sorgen, dass diejenigen, die dieser Branche viele Jahre loyal gedient haben, angemessene Ausgleichszahlungen erhalten.
Europarl v8

Indigenous peoples have the right to redress, by means that can include restitution or, when this is not possible, just, fair and equitable compensation, for the lands, territories and resources which they have traditionally owned or otherwise occupied or used, and which have been confiscated, taken, occupied, used or damaged without their free, prior and informed consent.
Indigene Völker haben das Recht auf Wiedergutmachung, unter anderem durch Rückerstattung oder, wenn dies nicht möglich ist, durch eine gerechte, faire und angemessene Entschädigung, für das Land, die Gebiete und die Ressourcen, die sie traditionell besessen oder auf andere Weise innegehabt oder genutzt haben und die ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung konfisziert, ihnen entzogen, besetzt, genutzt oder beschädigt wurden.
MultiUN v1

Applicants that have invested in supporting the inclusion of an active substance in Annex I or in the authorisation of a biocidal product in accordance with the provisions of this Regulation should be able to recover part of their investment by receiving equitable compensation whenever use of proprietary information which they submitted in support of such inclusions or authorisations is made for the benefit of subsequent applicants.
Antragsteller, die in die Begründung der Aufnahme eines Wirkstoffes in Anhang I oder in die Zulassung eines Biozidprodukts gemäß dieser Verordnung investiert haben, sollten die Möglichkeit haben, einen Teil ihrer Investition zurückzuerhalten, indem sie jedes Mal eine angemessene Ausgleichszahlung erhalten, wenn die von ihnen als Begleitunterlage für eine solche Aufnahme oder Zulassung eingereichten Eigendaten zugunsten nachfolgender Antragsteller verwendet werden.
TildeMODEL v2018

In line with recent policy developments in REACH and the draft Regulation on the placing of plant protection products on the market, sharing of vertebrate animal studies in exchange for equitable compensation becomes mandatory.
In Einklang mit den neuesten politischen Entwicklungen bei der REACH-Verordnung und dem Entwurf der Verordnung über das Inverkehrbringen von Pflanzenschutzmitteln wird der Austausch von Ergebnissen von Wirbeltierstudien gegen angemessene Entschädigung künftig verbindlich sein.
TildeMODEL v2018

Applicants that have invested in supporting the approval of an active substance or the authorisation of a biocidal product in accordance with this Regulation or Directive 98/8/EC should be able to recover part of their investment by receiving equitable compensation whenever use of proprietary information which they submitted in support of such approval or authorisation is made for the benefit of subsequent applicants.
Antragsteller, die in die Betreibung der Genehmigung eines Wirkstoffes oder der Zulassung eines Biozidprodukts gemäß dieser Verordnung oder gemäß der Richtlinie 98/8/EG investiert haben, sollten die Möglichkeit haben, einen Teil ihrer Investition zurückzuerhalten, indem sie jedes Mal eine angemessene Ausgleichszahlung erhalten, wenn die von ihnen für eine solche Genehmigung oder Zulassung eingereichten Eigendaten zugunsten nachfolgender Antragsteller verwendet werden.
DGT v2019

Applicants should share, and not duplicate, studies on vertebrates in exchange for equitable compensation.
Die Antragsteller sollten Studien an Wirbeltieren gegen eine angemessene Ausgleichszahlung gemeinsam mit anderen nutzen und nicht doppelt durchführen.
DGT v2019

A level playing field should be established as quickly as possible on the market for existing active substances, taking into account the objectives of reducing unnecessary tests and costs to the minimum, in particular for SMEs, of avoiding the establishment of monopolies, of sustaining free competition between economic operators and of equitable compensation of the costs borne by data owners.
Auf dem Markt für bestehende Wirkstoffe sollten so rasch wie möglich gleiche Wettbewerbsbedingungen geschaffen werden, wobei folgenden Zielen Rechnung zu tragen ist: Verringerung der Zahl von unnötigen Tests und Senkung der Kosten, insbesondere für KMU, auf ein Minimum, Vermeidung der Entstehung von Monopolen, Aufrechterhaltung des freien Wettbewerbs zwischen Wirtschaftsteilnehmern und angemessene Ausgleichszahlung für die von den Dateneignern getragenen Kosten.
DGT v2019

The actions of the Emergency Plan should include mechanisms, where appropriate, ensuring fair and equitable compensation of the natural gas undertakings.
Die Maßnahmen des Notfallplans sollten gegebenenfalls Mechanismen einschließen, durch die gerechte und ausgewogene Entschädigung der Erdgasunternehmen sichergestellt wird.
DGT v2019

Member States should identify and describe the details of these solidarity measures in their emergency plans, ensuring fair and equitable compensation of the natural gas undertakings.
Die Mitgliedstaaten sollten die Details dieser Solidaritätsmaßnahmen in ihren Notfallplänen angeben und beschreiben und für eine gerechte und ausgewogene Entschädigung der Erdgasunternehmen sorgen.
TildeMODEL v2018

Applicants should share, and not duplicate, vertebrate animal studies in exchange for equitable compensation.
Die Antragsteller sollten Studien an Wirbeltieren gegen eine angemessene Ausgleichszahlung gemeinsam mit anderen nutzen und nicht doppelt durchführen.
TildeMODEL v2018

Fair and equitable compensation arrangements for farmers who have suffered financial loss as a result of disease control measures are an essential feature of any disease control scheme.
Faire und gerechte Ausgleichsleistungen für Landwirte, die infolge von Seuchenbekämpfungsmaßnahmen finanzielle Einbußen erlitten haben, sind ein Kernbestandteil jedes Seuchenbekämpfungsplans.
TildeMODEL v2018

The Montreal Convention aims in particular to ensure protection of the interests of consumers in international carriage by air and equitable compensation based on the principle of restitution.
Dieses Übereinkommen bezweckt insbesondere den Schutz der Verbraucherinteressen bei der Beförderung im internationalen Luftverkehr und einen angemessenen Schadensersatz nach dem Grundsatz des vollen Ausgleichs.
EUbookshop v2

These include the need of security, equitable compensation, "individuation" of the work and participation in problem solving and decision making.
Zu diesen Faktoren gehören das Bedürfnis nach Sicherheit, eine gerechte Entlohnung, die Individualisierung der Arbeit und die Mitsprache bei der Problemlösung und Entscheidungsfindung.
EUbookshop v2

The case law of the Federal Constitutional Court confirms the priority of the welfare-state task of ensuring equitable compensation for burdens and economic disadvantages that family have to suffer through bringing up children.
Die Rechtsprechung des Bundesverfassungsgerichts bestätigt den Vorrang der sozialstaatlichen Aufgabe, für einen gerechten Ausgleich der Belastungen und wirtschaftlichen Nachteile zu sorgen, die Familien durch die Erziehung von Kindern in Kauf nehmen.
ParaCrawl v7.1

According to Chinese government statistics there were 87,000 “mass incidents” of unrest in 2005—an average of some 240 per day—against corruption, social inequality, loss of benefits, seizure of peasants’ land by officials without equitable compensation.
Laut Statistik der chinesischen Regierung gab es im Jahr 200587000 „Massen-Vorfälle“ von Unruhen — im Durchschnitt etwa 240 am Tag — gegen Korruption, soziale Ungleichheit, Verlust von Sozialleistungen, Beschlagnahmung von Bauernland durch Funktionäre ohne gerechte Entschädigung.
ParaCrawl v7.1

The survey forms part of the wider Livelihood Restoration Plan, which aims to ensure equitable and adequate compensation of affected persons or households according to IFC's Performance Standard 5.
Die Studie ist Teil des « Livelihood Restoration Plans », welcher darauf abzielt, eine gerechte und angemessene Entschädigung der betroffenen Personen und Haushalte gemäß dem IFC Performance Standard 5 sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1

According to Chinese government statistics there were 87,000 "mass incidents" of unrest in 2005—an average of some 240 per day—against corruption, social inequality, loss of benefits, seizure of peasants' land by officials without equitable compensation.
Laut Statistik der chinesischen Regierung gab es im Jahr 2005 87 000 „Massen-Vorfälle" von Unruhen — im Durchschnitt etwa 240 am Tag — gegen Korruption, soziale Ungleichheit, Verlust von Sozialleistungen, Beschlagnahmung von Bauernland durch Funktionäre ohne gerechte Entschädigung.
ParaCrawl v7.1

According to Chinese government statistics, there were 87,000 “mass incidents” of unrest last year—an average of some 240 per day—against corruption, social inequality, loss of benefits, seizure of peasantsÂ’ land by officials without equitable compensation.
Unruhen richten sich gegen Korruption, soziale Ungleichheit, Verlust von Sozialleistungen und Beschlagnahmung von Bauernland durch Regierungsstellen ohne gerechte Entschädigung. Die Statistik der chinesischen Regierung spricht von 87 000 Protesten allein im letzten Jahr, in die "Massen involviert" waren – ein Durchschnitt von etwa 240 pro Tag.
ParaCrawl v7.1