Übersetzung für "Envisaged for" in Deutsch
A
total
of
EUR
14.8
million
is
envisaged
for
this.
Hier
ist
ein
Gesamtbetrag
von
14,8
Mio.
Euro
vorgesehen.
Europarl v8
What
is
the
proposed
date
of
application
of
the
specific
treatment
envisaged
for
certain
loans
backed
by
pensions
or
salaries?
Welcher
Geltungsbeginn
wird
für
die
geplante
Sonderbehandlung
bestimmter
pensions-
oder
lohnbesicherter
Darlehen
vorgeschlagen?
ELRC_3382 v1
Such
a
possibility
can
only
be
envisaged
for
small
and
medium-sized
companies.
Eine
derartige
Möglichkeit
ist
nur
bei
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
denkbar.
DGT v2019
As
a
consequence,
a
variety
of
certificates
are
envisaged
for
a
range
of
uses.
Daher
ist
eine
Vielzahl
von
Zertifikaten
für
verschiedene
Zwecke
denkbar.
TildeMODEL v2018
The
same
status
is
envisaged
for
freelance
"delegated
agents".
Dasselbe
soll
für
unabhängige
„Vertreter“
gelten.
TildeMODEL v2018
A
possible
adjustment
is
envisaged
for
the
mid-term
evaluation.
Bei
der
Halbzeitbewertung
ist
eine
mögliche
Anpassung
geplant.
TildeMODEL v2018
The
introduction
of
market
surveillance
as
envisaged
for
area
F
is
supported
by
these
stakeholders
as
well.
Diese
Interessenträger
unterstützen
auch
die
Einführung
der
für
den
Bereich
F
vorgesehenen
Marktüberwachung.
TildeMODEL v2018
The
management
arrangements
envisaged
for
this
aid
are
as
follows:
Es
sind
folgende
Modalitäten
für
die
Verwaltung
dieser
Hilfen
vorgesehen:
TildeMODEL v2018
Specific
training
should
be
envisaged
for
the
public
officials
concerned.
Für
die
betreffenden
öffentlichen
Bediensteten
ist
eine
spezifische
Schulung
vorzusehen.
TildeMODEL v2018