Übersetzung für "Not envisaged" in Deutsch
The
texts
have
not
envisaged
the
eventuality
of
a
deficit.
Die
Texte
sehen
nicht
die
Möglichkeit
des
Defizits
vor.
DGT v2019
It
is
not
envisaged
that
nuclear
power
will
be
included
in
an
emissions
trading
scheme.
Die
Einbeziehung
der
Kernenergie
in
den
Emissionshandel
ist
nicht
vorgesehen.
Europarl v8
However,
the
extension
of
this
possibility
to
the
whole
of
the
Community
is
not
envisaged.
Diese
Möglichkeit
kann
jedoch
nicht
auf
die
gesamte
Gemeinschaft
ausgeweitet
werden.
JRC-Acquis v3.0
For
agriculture,
free
trade
is
not
envisaged.
Für
den
Agrarsektor
ist
kein
Freihandel
geplant.
TildeMODEL v2018
A
referral
to
the
Bundeskartellamt
is
therefore
not
envisaged.
Eine
Rückverweisung
an
das
Bundeskartellamt
wurde
deshalb
nicht
in
Betracht
gezogen.
TildeMODEL v2018
A
transfer
of
powers
that
are
generally
binding
even
on
non-members
should
not
be
envisaged.
Eine
Übertragung
von
Hoheitsrechten
mit
Allgemeinverbindlichkeit
auch
für
Nichtmitglieder
sollte
nicht
vorgesehen
werden.
TildeMODEL v2018
Accordingly
a
full
harmonisation
of
the
legislation
is
not
envisaged
for
a
further
few
years.
Eine
vollständige
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
ist
für
die
kommenden
Jahre
demnach
nicht
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
In
particular,
energy
generation
from
biomass
will
not
achieve
the
envisaged
growth
trajectory.
Vor
allem
die
Energiegewinnung
aus
Biomasse
wird
den
vorgezeichneten
Wachstumspfad
nicht
erfüllen.
TildeMODEL v2018
It
is
not
currently
envisaged
to
propose
amendments
to
the
Directive.
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
besteht
nicht
die
Absicht,
Änderungen
der
Richtlinie
vorzuschlagen.
TildeMODEL v2018
In
this
arrangement,
a
compensation
by
the
regulation
for
large
mass
changes
is
not
envisaged.
Eine
Kompensation
von
großen
Massenänderungen
mit
der
Regelung
ist
dabei
nicht
vorgesehen.
EuroPat v2
Reuse
of
the
large
amounts
of
catalyst
is
not
envisaged.
Die
erneute
Verwendung
der
großen
Katalysatormengen
ist
nicht
vorgesehen.
EuroPat v2
The
use
of
sample
tube
buckets
is
not
envisaged.
Der
Gebrauch
von
Proberöhrenkörben
ist
nicht
vorgesehen.
EuroPat v2
A
production
of
liquids
from
the
carrier
material
was
not
envisaged.
Eine
Herstellung
von
Flüssigkeiten
aus
dem
Trägermaterial
war
nicht
vorgesehen.
EuroPat v2
Friction
slip
operation
is
not
envisaged
as
a
continuous
mode
of
operation.
Ein
Reibungsschlupfbetrieb
ist
als
Dauerbetrieb
nicht
vorgesehen.
EuroPat v2
Recovery
of
the
additives
is
not
envisaged
in
any
of
the
abovementioned
processes.
Eine
Rückgewinnung
der
Zusatzstoffe
ist
in
keinem
der
vorstehend
genannten
Verfahren
vorgesehen.
EuroPat v2
Legislative
measures
are
not
envisaged
at
this
stage.
Legislative
Maßnahmen
sind
zur
Zeit
nicht
geplant.
EUbookshop v2
At
present,
the
organization
of
a
summit
with
the
industry
is
not
yet
envisaged.
Derzeit
ist
noch
kein
Spitzentreffen
mit
der
chemischen
Industrie
geplant.
EUbookshop v2
Such
network
changes
could
be
envisaged
not
only
with
Eurostat
cooperation
but
perhaps
could
be
done
in
other
European
situations
as
done
in
DG
V.
Derartige
Änderungen
könnten
nicht
nur
in
Zusammenarbeit
mit
Eurostat
geplant
werden,
EUbookshop v2