Übersetzung für "I envisage" in Deutsch
This
is
a
very
real
risk
I
can
envisage.
Das
ist
eine
Gefahr,
die
ich
ganz
konkret
sehe.
Europarl v8
That
is
not
how
I
envisage
taxpayers'
money
being
handled.
So
stelle
ich
mir
den
Umgang
mit
Steuergeldern
nicht
vor.
Europarl v8
I
could
envisage
the
need
for
a
European
foreign
agricultural
policy.
Ich
könnte
mir
vorstellen,
dass
wir
eine
europäische
Außenagrarpolitik
brauchen.
Europarl v8
However,
I
do
not
envisage
any
problems
with
this,
including
in
connection
with
the
large
number
of
flights.
Aber
hier
sehe
ich
auch
bei
der
Vielzahl
der
Flüge
keine
Probleme.
Europarl v8
To
achieve
this,
I
envisage
a
two-way
communication.
Um
dies
zu
erreichen,
denke
ich
an
einen
Austausch
in
zwei
Richtungen.
Europarl v8
I
haven't...
If
I
could
envisage
a
plan,
some
kind
of
starting
point...
Wenn
ich
wüsste,
womit
ich
anfangen
könnte...
OpenSubtitles v2018
I
can
envisage
the
following
conditions
for
future
cooperation:
Folgende
Bedingungen
kann
ich
mir
für
eine
zukünftige
Zusammenarbeit
vorstellen:
ParaCrawl v7.1
I
envisage
two
scenarios:
Ich
stelle
mir
zwei
Szenarien
vor:
ParaCrawl v7.1
In
the
long
term,
I
can
also
envisage
an
International
Research
Training
Group
for
our
research
topic.
Langfristig
könnte
ich
mir
auch
ein
Internationales
Graduiertenkolleg
zu
unserem
Forschungsthema
vorstellen.
ParaCrawl v7.1
I
could
certainly
envisage
a
presentation
such
as
the
one
we
just
had.
Ich
könnte
mir
eine
Präsentation
wie
es
jetzt
der
Fall
war
durchaus
vorstellen.
ParaCrawl v7.1
Can
I
envisage
a
life
according
to
the
evangelical
counsels?
Kann
ich
mir
ein
Leben
nach
den
evangelischen
Räten
vorstellen?
ParaCrawl v7.1
In
the
spring
2011
I
envisage
for
Carmi
the
first
foreign
covering.
Im
Frühjahr
2011
plane
ich
für
Carmi
die
erste
ausländische
Deckung.
ParaCrawl v7.1
I
could
envisage
the
KNV
as
a
backdrop
on
a
TV
show
stage.
Ich
sehe
die
KNV
als
Hintergrund
auf
einer
TV-Showbühne.
ParaCrawl v7.1
That
is
not
the
transformation
I
envisage.
Das
ist
nicht
die
Umwandlung,
die
ich
beabsichtige.
ParaCrawl v7.1
I
envisage
a
small
jungle
up
there
-
we'll
see!
Ich
stelle
mir
dort
oben
einen
kleinen
Dschungel
vor
-
wir
werden
sehen.
ParaCrawl v7.1
I
don’t
envisage
any
major
changes
in
the
band.
Ich
kann
mir
keine
größe-ren
Wechsel
in
der
Band
vorstellen.
ParaCrawl v7.1
What
ratios
should
I
envisage
in
my
business
model?
Welche
quotenmäßigen
Richtwerte
sollte
ich
für
mein
Geschäftsmodell
anstreben?
ParaCrawl v7.1
I
envisage
the
biggest
growth
in
the
North
American
large-scale
PV
power
plant
segment.
Das
größte
Wachstum
sehe
ich
im
nordamerikanischen
Großanlagensegment.
ParaCrawl v7.1
I
could
envisage
more
than
ten
Humboldt
Professorships.
Da
könnte
ich
mir
auch
mehr
als
die
zehn
Humboldt-
Professuren
vorstellen.
ParaCrawl v7.1
I
can
envisage
the
scenario
of
thousands
of
illegal
immigrants
losing
their
lives
at
sea.
Ich
kann
mir
das
Szenario
vorstellen,
wenn
tausende
illegale
Einwanderer
auf
See
ihr
Leben
lassen.
Europarl v8
I
already
envisage
six
extra
chairs
in
this
Parliament
and
an
extra
booth
for
interpreters.
Ich
denke
bereits
an
sechs
zusätzliche
Plätze
in
diesem
Parlament
und
eine
zusätzliche
Kabine
für
Dolmetscher.
Europarl v8
I
could
envisage
some
Member
States
using
this
text
in
such
a
way.
Ich
kann
mir
denken,
daß
bestimmte
Mitgliedsländern
eine
solche
Passage
auf
diese
Weise
auslegen
werden.
Europarl v8