Übersetzung für "I envisage" in Deutsch

This is a very real risk I can envisage.
Das ist eine Gefahr, die ich ganz konkret sehe.
Europarl v8

That is not how I envisage taxpayers' money being handled.
So stelle ich mir den Umgang mit Steuergeldern nicht vor.
Europarl v8

I could envisage the need for a European foreign agricultural policy.
Ich könnte mir vorstellen, dass wir eine europäische Außenagrarpolitik brauchen.
Europarl v8

However, I do not envisage any problems with this, including in connection with the large number of flights.
Aber hier sehe ich auch bei der Vielzahl der Flüge keine Probleme.
Europarl v8

To achieve this, I envisage a two-way communication.
Um dies zu erreichen, denke ich an einen Austausch in zwei Richtungen.
Europarl v8

I haven't... If I could envisage a plan, some kind of starting point...
Wenn ich wüsste, womit ich anfangen könnte...
OpenSubtitles v2018

I can envisage the following conditions for future cooperation:
Folgende Bedingungen kann ich mir für eine zukünftige Zusammenarbeit vorstellen:
ParaCrawl v7.1

I envisage two scenarios:
Ich stelle mir zwei Szenarien vor:
ParaCrawl v7.1

In the long term, I can also envisage an International Research Training Group for our research topic.
Langfristig könnte ich mir auch ein Internationales Graduiertenkolleg zu unserem Forschungsthema vorstellen.
ParaCrawl v7.1

I could certainly envisage a presentation such as the one we just had.
Ich könnte mir eine Präsentation wie es jetzt der Fall war durchaus vorstellen.
ParaCrawl v7.1

Can I envisage a life according to the evangelical counsels?
Kann ich mir ein Leben nach den evangelischen Räten vorstellen?
ParaCrawl v7.1

In the spring 2011 I envisage for Carmi the first foreign covering.
Im Frühjahr 2011 plane ich für Carmi die erste ausländische Deckung.
ParaCrawl v7.1

I could envisage the KNV as a backdrop on a TV show stage.
Ich sehe die KNV als Hintergrund auf einer TV-Showbühne.
ParaCrawl v7.1

That is not the transformation I envisage.
Das ist nicht die Umwandlung, die ich beabsichtige.
ParaCrawl v7.1

I envisage a small jungle up there - we'll see!
Ich stelle mir dort oben einen kleinen Dschungel vor - wir werden sehen.
ParaCrawl v7.1

I don’t envisage any major changes in the band.
Ich kann mir keine größe-ren Wechsel in der Band vorstellen.
ParaCrawl v7.1

What ratios should I envisage in my business model?
Welche quotenmäßigen Richtwerte sollte ich für mein Geschäftsmodell anstreben?
ParaCrawl v7.1

I envisage the biggest growth in the North American large-scale PV power plant segment.
Das größte Wachstum sehe ich im nordamerikanischen Großanlagensegment.
ParaCrawl v7.1

I could envisage more than ten Humboldt Professorships.
Da könnte ich mir auch mehr als die zehn Humboldt- Professuren vorstellen.
ParaCrawl v7.1

I can envisage the scenario of thousands of illegal immigrants losing their lives at sea.
Ich kann mir das Szenario vorstellen, wenn tausende illegale Einwanderer auf See ihr Leben lassen.
Europarl v8

I already envisage six extra chairs in this Parliament and an extra booth for interpreters.
Ich denke bereits an sechs zusätzliche Plätze in diesem Parlament und eine zusätzliche Kabine für Dolmetscher.
Europarl v8

I could envisage some Member States using this text in such a way.
Ich kann mir denken, daß bestimmte Mitgliedsländern eine solche Passage auf diese Weise auslegen werden.
Europarl v8