Übersetzung für "Entirely wrong" in Deutsch

These reports go in entirely the wrong direction.
Die Berichte gehen also in die völlig falsche Richtung.
Europarl v8

It seems to me that this is not entirely wrong.
Mich deucht, das sei nicht ganz falsch.
Tatoeba v2021-03-10

And they are not entirely wrong.
Und sie haben nicht ganz Unrecht.
News-Commentary v14

Neither explanation is entirely wrong.
Keine dieser Erklärungen ist vollkommen falsch.
News-Commentary v14

That belief, too, proved to be entirely wrong.
Auch diese Annahme erwies sich als vollkommen falsch.
News-Commentary v14

No, you're entirely wrong.
Nein, du irrst dich völlig.
OpenSubtitles v2018

Lily's concerns about me weren't entirely wrong.
Lilys Sorgen um mich waren nicht komplett falsch.
OpenSubtitles v2018

She wasn't entirely wrong, especially about you.
Sie hatte nicht ganz Unrecht, vor allem, was Sie anging.
OpenSubtitles v2018

I don't think he's entirely wrong.
Ich denke nicht, dass das vollkommen falsch ist.
OpenSubtitles v2018

And, okay, I wasn't entirely wrong.
Ok, ich war nicht total im Unrecht.
OpenSubtitles v2018

I was entirely wrong about him.
Ich habe mich völlig in ihm getäuscht.
OpenSubtitles v2018

And what's more, would he have been entirely wrong in this case?
Und hätte er übrigens in diesem Falle so ganz unrecht?
Books v1

That would be entirely wrong, since it contains so many positive measures.
Das wäre völlig falsch, da es so viele positive Maßnahmen gibt.
EUbookshop v2

Can it be that I have the world entirely wrong?
Kann es sein, dass ich die Welt völlig falsch haben?
OpenSubtitles v2018

All I can say is that neither one of you is entirely wrong.
Ich kann nur sagen, dass keiner von euch beiden komplett unrecht hat.
OpenSubtitles v2018

More power than a "byproduct" of course, is not entirely wrong.
Mehr Leistung als "Nebenprodukt" ist natürlich auch nicht ganz verkehrt.
ParaCrawl v7.1