Übersetzung für "Entirely wrong" in Deutsch
These
reports
go
in
entirely
the
wrong
direction.
Die
Berichte
gehen
also
in
die
völlig
falsche
Richtung.
Europarl v8
It
seems
to
me
that
this
is
not
entirely
wrong.
Mich
deucht,
das
sei
nicht
ganz
falsch.
Tatoeba v2021-03-10
And
they
are
not
entirely
wrong.
Und
sie
haben
nicht
ganz
Unrecht.
News-Commentary v14
Neither
explanation
is
entirely
wrong.
Keine
dieser
Erklärungen
ist
vollkommen
falsch.
News-Commentary v14
That
belief,
too,
proved
to
be
entirely
wrong.
Auch
diese
Annahme
erwies
sich
als
vollkommen
falsch.
News-Commentary v14
No,
you're
entirely
wrong.
Nein,
du
irrst
dich
völlig.
OpenSubtitles v2018
Lily's
concerns
about
me
weren't
entirely
wrong.
Lilys
Sorgen
um
mich
waren
nicht
komplett
falsch.
OpenSubtitles v2018
She
wasn't
entirely
wrong,
especially
about
you.
Sie
hatte
nicht
ganz
Unrecht,
vor
allem,
was
Sie
anging.
OpenSubtitles v2018
I
don't
think
he's
entirely
wrong.
Ich
denke
nicht,
dass
das
vollkommen
falsch
ist.
OpenSubtitles v2018
And,
okay,
I
wasn't
entirely
wrong.
Ok,
ich
war
nicht
total
im
Unrecht.
OpenSubtitles v2018
I
was
entirely
wrong
about
him.
Ich
habe
mich
völlig
in
ihm
getäuscht.
OpenSubtitles v2018
And
what's
more,
would
he
have
been
entirely
wrong
in
this
case?
Und
hätte
er
übrigens
in
diesem
Falle
so
ganz
unrecht?
Books v1
That
would
be
entirely
wrong,
since
it
contains
so
many
positive
measures.
Das
wäre
völlig
falsch,
da
es
so
viele
positive
Maßnahmen
gibt.
EUbookshop v2
Can
it
be
that
I
have
the
world
entirely
wrong?
Kann
es
sein,
dass
ich
die
Welt
völlig
falsch
haben?
OpenSubtitles v2018
All
I
can
say
is
that
neither
one
of
you
is
entirely
wrong.
Ich
kann
nur
sagen,
dass
keiner
von
euch
beiden
komplett
unrecht
hat.
OpenSubtitles v2018
More
power
than
a
"byproduct"
of
course,
is
not
entirely
wrong.
Mehr
Leistung
als
"Nebenprodukt"
ist
natürlich
auch
nicht
ganz
verkehrt.
ParaCrawl v7.1