Übersetzung für "Enter into commitments" in Deutsch

Canada and Russia are finally willing to enter into binding commitments.
Kanada und Rußland sind endlich bereit, bindende Verpflichtungen einzugehen.
Europarl v8

In the meantime the authorising officer may not enter into any commitments on behalf of the institution.
Dieser kann in der Zwischenzeit keinerlei Verpflichtungen im Namen des Organs eingehen.
TildeMODEL v2018

Each signatory to the Charter will be required to enter into specific commitments which will be made public.
Jeder Unterzeichner der Charta muss besondere Verpflichtungen eingehen, die veröffentlicht werden.
TildeMODEL v2018

Each signatory will be required to enter into specific commitments which will be made public.
Jeder Unterzeichner geht spezielle Verpflichtungen ein, die veröffentlicht werden.
TildeMODEL v2018

We cannot enter into commitments willy-nilly and then fail to honour them.
Man kann nicht beliebig Verpflichtungen eingehen und sie dann nicht einhalten.
Europarl v8

Business federations can also enter into voluntary commitments at the national or international level.
Auch Wirtschaftsverbände können auf nationaler oder internationaler Ebene Selbstverpflichtungen eingehen, welche die Standards verändern.
ParaCrawl v7.1

I believe it is important that new negotiations on Hebron have opened, if I have correctly understood the information given to me at the United States Embassy in Tel Aviv, even though it worries me that the Israeli government seems prepared to negotiate on Hebron but reluctant to enter into any commitments regarding the subsequent stages of the application of the Oslo accord.
Ich halte es für wichtig, daß wieder Verhandlungen über Hebron eröffnet worden sind, wenn ich die Informationen, die mir von der Botschaft der Vereinigten Staaten in Tel Aviv gegeben wurden, richtig verstanden habe, obwohl es mir zu denken gibt, daß die israelische Regierung geneigt scheint, über Hebron zu verhandeln, aber nicht geneigt scheint, Verpflichtungen für die Phasen nach der Durchführung der Abkommen von Oslo einzugehen.
Europarl v8

However, in our opinion it is too early to enter into any commitments before the investigations are complete.
Es ist unserer Meinung nach allerdings zu früh, Verpflichtungen einzugehen, bevor die Untersuchungen abgeschlossen sind.
Europarl v8

Article 23 of Regulation (EC) No 1257/1999 provides that the Community may fund farmers who enter into agri-environmental commitments, but that these are to involve more than the application of usual good farming practice.
Gemäß Artikel 23 der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 können Landwirte, die Agrarumweltverpflichtungen eingehen, gemeinschaftliche Beihilfen erhalten, doch müssen diese Verpflichtungen über die Anwendung der guten landwirtschaftlichen Praxis hinausgehen.
DGT v2019

Attempts have recently been made to tackle these difficulties by introducing some changes to Italian structures: the setting-up of the National Control Centre and the introduction of regional agreements that could serve as a significant expression of the principle of social partnership by involving the social partners, who participate at both the planning stage and the implementation stage, when they enter into binding commitments.
Um diesen Schwierigkeiten zu begegnen, wurde vor kurzem versucht, in unser System einige Neuerungen einzuführen, nämlich die "Cabina di regia nazionale" sowie die Gebietspakte, eine Einrichtung, die dadurch zu einem wichtigen Ausdruck des Grundsatzes der sozialen Partnerschaft werden könnte, daß die Sozialpartner, die konkrete Verpflichtungen eingehen und sich sowohl an der Planung wie der Durchführung beteiligen sollen, einbezogen werden.
Europarl v8

The appropriations shall be administered by the authorising officer, who alone shall have the power to enter into commitments regarding expenditure, establish sums due to be collected and issue revenue and payment orders.
Die Mittel werden vom Anweisungsbefugten bewirtschaftet, der allein befugt ist, Mittelbindungen vorzunehmen, Forderungen festzustellen und Einziehungs- und Auszahlungsanordnungen zu erteilen.
DGT v2019

The appropriations shall be administered by the authorising officer, who alone shall be empowered to enter into commitments regarding expenditure, determine entitlements to be collected and issue recovery and payment orders.
Die Mittel werden vom Anweisungsbefugten bewirtschaftet, der allein befugt ist, Mittelbindungen vorzunehmen, Forderungen festzustellen und Einziehungs- und Auszahlungsanordnungen zu erteilen.
DGT v2019

Parliament does not have to force governments to enter into political commitments that they are unfortunately unable or - for whatever reason - unwilling to make at this point in the midst of a crisis.
Das Parlament darf Regierungen nicht dazu zwingen, politische Verpflichtungen einzugehen, die sie zu diesem Zeitpunkt inmitten einer Krise leider nicht eingehen können, oder - aus welchen Gründen auch immer - nicht eingehen wollen.
Europarl v8