Translation of "Enter into commitments" in German
Canada
and
Russia
are
finally
willing
to
enter
into
binding
commitments.
Kanada
und
Rußland
sind
endlich
bereit,
bindende
Verpflichtungen
einzugehen.
Europarl v8
In
the
meantime
the
authorising
officer
may
not
enter
into
any
commitments
on
behalf
of
the
institution.
Dieser
kann
in
der
Zwischenzeit
keinerlei
Verpflichtungen
im
Namen
des
Organs
eingehen.
TildeMODEL v2018
Each
signatory
to
the
Charter
will
be
required
to
enter
into
specific
commitments
which
will
be
made
public.
Jeder
Unterzeichner
der
Charta
muss
besondere
Verpflichtungen
eingehen,
die
veröffentlicht
werden.
TildeMODEL v2018
Each
signatory
will
be
required
to
enter
into
specific
commitments
which
will
be
made
public.
Jeder
Unterzeichner
geht
spezielle
Verpflichtungen
ein,
die
veröffentlicht
werden.
TildeMODEL v2018
We
cannot
enter
into
commitments
willy-nilly
and
then
fail
to
honour
them.
Man
kann
nicht
beliebig
Verpflichtungen
eingehen
und
sie
dann
nicht
einhalten.
Europarl v8
Business
federations
can
also
enter
into
voluntary
commitments
at
the
national
or
international
level.
Auch
Wirtschaftsverbände
können
auf
nationaler
oder
internationaler
Ebene
Selbstverpflichtungen
eingehen,
welche
die
Standards
verändern.
ParaCrawl v7.1
I
believe
it
is
important
that
new
negotiations
on
Hebron
have
opened,
if
I
have
correctly
understood
the
information
given
to
me
at
the
United
States
Embassy
in
Tel
Aviv,
even
though
it
worries
me
that
the
Israeli
government
seems
prepared
to
negotiate
on
Hebron
but
reluctant
to
enter
into
any
commitments
regarding
the
subsequent
stages
of
the
application
of
the
Oslo
accord.
Ich
halte
es
für
wichtig,
daß
wieder
Verhandlungen
über
Hebron
eröffnet
worden
sind,
wenn
ich
die
Informationen,
die
mir
von
der
Botschaft
der
Vereinigten
Staaten
in
Tel
Aviv
gegeben
wurden,
richtig
verstanden
habe,
obwohl
es
mir
zu
denken
gibt,
daß
die
israelische
Regierung
geneigt
scheint,
über
Hebron
zu
verhandeln,
aber
nicht
geneigt
scheint,
Verpflichtungen
für
die
Phasen
nach
der
Durchführung
der
Abkommen
von
Oslo
einzugehen.
Europarl v8
However,
in
our
opinion
it
is
too
early
to
enter
into
any
commitments
before
the
investigations
are
complete.
Es
ist
unserer
Meinung
nach
allerdings
zu
früh,
Verpflichtungen
einzugehen,
bevor
die
Untersuchungen
abgeschlossen
sind.
Europarl v8
Article
23
of
Regulation
(EC)
No
1257/1999
provides
that
the
Community
may
fund
farmers
who
enter
into
agri-environmental
commitments,
but
that
these
are
to
involve
more
than
the
application
of
usual
good
farming
practice.
Gemäß
Artikel
23
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1257/1999
können
Landwirte,
die
Agrarumweltverpflichtungen
eingehen,
gemeinschaftliche
Beihilfen
erhalten,
doch
müssen
diese
Verpflichtungen
über
die
Anwendung
der
guten
landwirtschaftlichen
Praxis
hinausgehen.
DGT v2019
Attempts
have
recently
been
made
to
tackle
these
difficulties
by
introducing
some
changes
to
Italian
structures:
the
setting-up
of
the
National
Control
Centre
and
the
introduction
of
regional
agreements
that
could
serve
as
a
significant
expression
of
the
principle
of
social
partnership
by
involving
the
social
partners,
who
participate
at
both
the
planning
stage
and
the
implementation
stage,
when
they
enter
into
binding
commitments.
Um
diesen
Schwierigkeiten
zu
begegnen,
wurde
vor
kurzem
versucht,
in
unser
System
einige
Neuerungen
einzuführen,
nämlich
die
"Cabina
di
regia
nazionale"
sowie
die
Gebietspakte,
eine
Einrichtung,
die
dadurch
zu
einem
wichtigen
Ausdruck
des
Grundsatzes
der
sozialen
Partnerschaft
werden
könnte,
daß
die
Sozialpartner,
die
konkrete
Verpflichtungen
eingehen
und
sich
sowohl
an
der
Planung
wie
der
Durchführung
beteiligen
sollen,
einbezogen
werden.
Europarl v8
The
appropriations
shall
be
administered
by
the
authorising
officer,
who
alone
shall
have
the
power
to
enter
into
commitments
regarding
expenditure,
establish
sums
due
to
be
collected
and
issue
revenue
and
payment
orders.
Die
Mittel
werden
vom
Anweisungsbefugten
bewirtschaftet,
der
allein
befugt
ist,
Mittelbindungen
vorzunehmen,
Forderungen
festzustellen
und
Einziehungs-
und
Auszahlungsanordnungen
zu
erteilen.
DGT v2019
The
appropriations
shall
be
administered
by
the
authorising
officer,
who
alone
shall
be
empowered
to
enter
into
commitments
regarding
expenditure,
determine
entitlements
to
be
collected
and
issue
recovery
and
payment
orders.
Die
Mittel
werden
vom
Anweisungsbefugten
bewirtschaftet,
der
allein
befugt
ist,
Mittelbindungen
vorzunehmen,
Forderungen
festzustellen
und
Einziehungs-
und
Auszahlungsanordnungen
zu
erteilen.
DGT v2019
Parliament
does
not
have
to
force
governments
to
enter
into
political
commitments
that
they
are
unfortunately
unable
or
-
for
whatever
reason
-
unwilling
to
make
at
this
point
in
the
midst
of
a
crisis.
Das
Parlament
darf
Regierungen
nicht
dazu
zwingen,
politische
Verpflichtungen
einzugehen,
die
sie
zu
diesem
Zeitpunkt
inmitten
einer
Krise
leider
nicht
eingehen
können,
oder
-
aus
welchen
Gründen
auch
immer
-
nicht
eingehen
wollen.
Europarl v8