Übersetzung für "Enhance efforts" in Deutsch

Albania should therefore clearly enhance its efforts in this area.
Daher sollte Albanien seine Anstrengungen in diesem Bereich deutlich intensivieren.
TildeMODEL v2018

To enhance the Union's efforts in this area, the European Council:
Um die Anstrengungen der Union auf diesem Gebiet zu intensivieren,
TildeMODEL v2018

Use Rio+20 to enhance efforts to use social media as a means for civil society dialogue on sustainability.
Auf der Rio+20-Konferenz die sozialen Medien verstärkt als Instrument für den zivilgesell­schaftlichen Dialog über Nachhaltigkeit einsetzen.
TildeMODEL v2018

It now needs to enhance its efforts in the implementation of these laws and policies .
Es muss sich nun verstärkt für die Umsetzung dieser Vorschriften und politischen Strategien einsetzen.
TildeMODEL v2018

There is a need to further enhance the efforts to regularly evaluate the effectiveness of active labour market programmes.
Es bedarf daher verstärkter Bemühungen, eine regelmäßige Bewertung der Effektivität aktiver Arbeitsmarktprogramme vorzunehmen.
TildeMODEL v2018

Cyprus also needs to enhance its efforts to ensure timely implementation of the Services Directive.
Zypern muss außerdem verstärkte Anstrengungen aufbieten, damit die Dienstleistungsrichtlinie fristgerecht umgesetzt werden kann.
TildeMODEL v2018

Malta needs to enhance its efforts to ensure a timely implementation of the Services Directive.
Malta muss seine Anstrengungen verstärken, um eine fristgerechte Umsetzung der Dienstleistungsrichtlinie zu gewährleisten.
TildeMODEL v2018

Enhance efforts to introduce compulsory metering programmes in all water using sectors.
Vermehrte Bemühungen zur Einführung obligatorischer Verbrauchsmessprogramme in allen Sektoren, in denen Wasser verbraucht wird.
TildeMODEL v2018

Montenegro needs to enhance its efforts in the implementation of laws and policies.
Das Land muss sich nun mit Nachdruck für die Umsetzung von Rechtsvorschriften und Strategien einsetzen.
TildeMODEL v2018

We can only achieve it together and we also have to help and enhance Palestinian reconciliation efforts, because only then will it be possible to totally avoid the anomaly of Gaza.
Wir können dies nur zusammen erreichen, und wir müssen auch die palästinensischen Bemühungen um eine Aussöhnung unterstützen und fördern, weil es nur dann möglich sein wird, die Anomalie von Gaza gänzlich zu vermeiden.
Europarl v8

This is why we must enhance efforts to maintain a strong industrial base in Europe.
Aus diesem Grund müssen wir unsere Bemühungen verstärken, um eine starke industrielle Basis in Europa zu erhalten.
Europarl v8

I believe that industry plays a key role in keeping jobs in Europe and this is why we must enhance efforts to maintain a strong industrial base, become the most competitive economy in the world and ensure close-knit networks between companies in different Member States in order to achieve shared industrial priorities.
Ich bin der Ansicht, dass die Industrie eine Schlüsselrolle bei der Arbeitsplatzsicherung in Europa spielt und dass wir deshalb Bemühungen zur Aufrechterhaltung einer starken Industriebasis fördern müssen, um die wettbewerbsfähigste Wirtschaft der Welt zu werden, und dass wir engmaschige Netzwerke zwischen Unternehmen in verschiedenen Mitgliedstaaten gewährleisten müssen, um gemeinsame industriepolitischen Ziele zu erreichen.
Europarl v8

The purpose of the present Convention is to enhance the efforts of Parties in preventing terrorism and its negative effects on the full enjoyment of human rights, in particular the right to life, both by measures to be taken at national level and through international cooperation, with due regard to the existing applicable multilateral or bilateral treaties or agreements between the Parties.
Zweck dieses Übereinkommens ist es, die Bestrebungen der Vertragsparteien zur Verhütung des Terrorismus und seiner nachteiligen Auswirkungen auf den uneingeschränkten Genuss der Menschenrechte, insbesondere des Rechts auf Leben, sowohl durch innerstaatlich zu treffende Maßnahmen als auch durch internationale Zusammenarbeit unter gebührender Berücksichtigung der bestehenden anwendbaren mehrseitigen oder zweiseitigen Verträge oder sonstigen Übereinkünfte zwischen den Vertragsparteien zu fördern.
DGT v2019

We need to support reform-minded elements in the North, promote an inclusive political dialogue and enhance our efforts to promote human rights.
Wir müssen reformorientierte Elemente im Norden unterstützen, einen alle Beteiligten einbeziehenden politischen Dialog fördern und unsere Bemühungen zur Förderung der Menschenrechte verstärken.
Europarl v8

Measures at European Union level will help us to enhance the efforts of the Member States to ensure the quality and safety of organ donation and transplants, to deal better with problems resulting from the lack of organs and, at the same time, to make the system of transplants more effective.
Maßnahmen auf Ebene der Europäischen Union werden uns helfen, die Anstrengungen der Mitgliedstaaten zu stärken, die Qualität und Sicherheit von Organspenden und Transplantationen zu gewährleisten, um den Problemen besser begegnen zu können, die sich aus dem Mangel an Organen ergeben und zugleich das System der Transplantationen effektiver zu machen.
Europarl v8

This is not all that we can do, of course, so I very much welcome the proposal by Mr Ferreira to enhance our research efforts on aquaculture.
Das ist natürlich nicht alles, was wir dafür tun können, daher begrüße ich ausdrücklich den Vorschlag von Herrn Ferreira, die Forschungsanstrengungen in der Aquakultur zu verstärken.
Europarl v8

The entry into force of the Amsterdam Treaty will provide a good opportunity to enhance our efforts further and develop new and more efficient tools in all these areas.
Das Inkrafttreten des Amsterdamer Vertrags wird eine gute Gelegenheit bieten, unsere Bemühungen weiter zu verstärken und neue, wirksamere Methoden auf allen diesen Gebieten zu entwickeln.
Europarl v8