Übersetzung für "Draw up" in Deutsch
The
European
Commission
and
the
Member
States
must
draw
up
an
action
plan
to
this
end.
Die
Europäische
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
müssen
zu
diesem
Zweck
einen
Aktionsplan
aufstellen.
Europarl v8
The
group?s
mandate
was
to
draw
up
a
plan
of
action.
Die
Gruppe
erhielt
den
Auftrag,
einen
Aktionsplan
auszuarbeiten.
Europarl v8
The
Commission
should
draw
up
a
proposal
for
a
directive
against
racial
discrimination.
Die
Kommission
sollte
einen
Vorschlag
erarbeiten
für
eine
Richtlinie
gegen
Rassendiskriminierung.
Europarl v8
The
Commission,
however,
did
not
draw
up
the
definitive
list
of
candidates
in
time.
Aber
die
Kommission
hat
zu
spät
die
definitive
Liste
der
Kandidaten
erstellt.
Europarl v8
The
Chair
shall
draw
up
the
provisional
agenda
for
each
meeting.
Der
Vorsitzende
stellt
die
vorläufige
Tagesordnung
jeder
Sitzung
auf.
DGT v2019
At
the
end
of
each
inspection,
the
inspectors
shall
draw
up
an
inspection
report.
Am
Ende
jeder
Inspektion
erstellen
die
Inspektoren
einen
Inspektionsbericht.
DGT v2019
Member
States
shall
draw
up
a
specification
laying
down
the
requirements
and
criteria
for
evaluating
the
programmes.
Die
Mitgliedstaaten
erstellen
Leistungsverzeichnisse
mit
Anforderungen
und
Kriterien
für
die
Bewertung
der
Programme.
DGT v2019
It
took
us
a
year
and
a
half
to
draw
up
the
Agreement.
Wir
brauchten
anderthalb
Jahre,
um
die
Vereinbarung
auszuarbeiten.
Europarl v8
At
the
end
of
each
inspection,
the
Comorian
inspectors
shall
draw
up
an
inspection
report.
Am
Ende
jeder
Inspektion
erstellen
die
komorischen
Inspektoren
einen
Inspektionsbericht.
DGT v2019
The
Chair
shall
draw
up
a
provisional
agenda
for
each
meeting.
Der
Vorsitz
stellt
für
jede
Sitzung
eine
vorläufige
Tagesordnung
auf.
DGT v2019
At
the
end
of
each
inspection,
the
São
Toméan
inspectors
shall
draw
up
an
inspection
report.
Am
Ende
jeder
Inspektion
erstellen
die
são-toméischen
Inspektoren
einen
Inspektionsbericht.
DGT v2019
The
secretary
shall
draw
up
minutes
of
meetings
of
the
Disciplinary
Board.
Der
Sekretär
erstellt
ein
Protokoll
über
die
Sitzungen
des
Disziplinarrats.
DGT v2019
The
Agency
shall
then
draw
up
the
draft
TSI
on
the
basis
of
these
basic
parameters.
Die
Agentur
erarbeitet
daraufhin
den
TSI-Entwurf
unter
Zugrundelegung
dieser
Eckwerte.
DGT v2019
In
your
decision,
you
will
certainly
draw
up
a
recommendation
for
speeding
up
this
process.
In
ihrem
Beschluss
werden
Sie
sicherlich
eine
Empfehlung
zur
Beschleunigung
dieses
Prozesses
ausarbeiten.
Europarl v8
It
was
therefore
agreed
to
invite
the
European
Commission
to
draw
up
an
action
plan.
Es
wurde
daher
vereinbart,
die
Europäische
Kommission
aufzufordern,
einen
Aktionsplan
aufzustellen.
Europarl v8
In
my
opinion,
it
would
be
good
to
draw
up
a
plan
...
Meiner
Meinung
nach
wäre
es
eine
gute
Idee,
einen
Plan
auszuarbeiten
...
Europarl v8