Übersetzung für "Domestic issues" in Deutsch

In most cases, these referendums are dominated by purely domestic issues.
In den meisten Fällen werden diese Referenden von rein nationalen Themen dominiert.
Europarl v8

Here they are being used as a means of raising domestic policy issues.
Die werden hier missbraucht, um innenpolitische Themen auszutragen.
Europarl v8

In most Member States the election campaign was once again dominated by domestic political issues.
In den meisten Mitgliedstaaten war der Wahlkampf erneut von nationalen Themen geprägt.
EUbookshop v2

The ARF has generally avoided entanglement in sensitive domestic issues, usually supporting whichever government has been in power.
Er vermied im Allgemeinen heikle innenpolitische Angelegenheiten und unterstützte meist die jeweilige Regierung.
WikiMatrix v1

There is also naturally some before-hours and afterhours trading in purely domestic issues as well.
Freilich gibt es auch in den rein inländischen Börsenwerten vor- und nachbörsliche Geschäfte.
EUbookshop v2

These securities play a major role in telephone dealings in domestic issues.
Diese Werte spielen für den Telefonhandel in inländischen Titeln die größere Rolle.
EUbookshop v2

They generate policy-oriented research, analyses and advice on domestic and international issues.
Sie erarbeiten Politik-orientierte Forschung, Analysen und Beratung zu innenpolitischen und internationalen Themen.
ParaCrawl v7.1

Here again, the Nagorny Karabakh conflict and domestic issues will be to the fore.
Auch hier stehen der Bergkarabach-Konflikt und innenpolitische Themen im Vordergrund.
ParaCrawl v7.1

This is not the time to discuss domestic political issues, as you know.
Ich darf Sie darauf hinweisen, daß wir hier keine nationalen politischen Verfahren diskutieren.
Europarl v8

There are intense domestic discussions on issues such as democracy, good governance, human rights and gender issues.
In Jemen werden die Themen Demokratie, gute Regierungsführung, Menschenrechte und Gender-Fragen derzeit lebhaft diskutiert.
TildeMODEL v2018