Übersetzung für "Disappear" in Deutsch

The symbols for the currencies we have grown up with will disappear.
Die Währungssymbole, mit denen wir aufgewachsen sind, werden verschwinden.
Europarl v8

We are fairly clear about when it will disappear completely. There will continue to be a few cases.
Wir wissen ungefähr, wann diese Krankheit ganz verschwunden sein wird.
Europarl v8

As has been said time and time again, it will disappear from the television sets.
Wie bereits immer wieder gesagt wurde, wird Letztere von den Fernsehschirmen verschwinden.
Europarl v8

Some other children disappear because they have had fatal accidents and they are never found either.
Manch andere Kinder verschwinden durch einen fatalen Unfall und werden nicht mehr wiedergefunden.
Europarl v8

As a result, the goods disappear into the European marketplace.
Danach verschwinden die Waren auf dem europäischen Markt.
Europarl v8

That is essential, otherwise the police state will not disappear.
Das ist wesentlich, sonst wird das Polizeiregime dort nicht verschwinden.
Europarl v8

Thanks to our decision later today, this warning will now unfortunately disappear from many products.
Leider wird dieser Warnaufdruck nun aufgrund unseres heutigen Beschlusses auf vielen Produkten verschwinden.
Europarl v8

The sexual apartheid must disappear from the world stage like a passing nightmare!
Die Geschlechter-Apartheid als vorübergehender Alptraum muß von der Weltbühne verschwinden!
Europarl v8

We cannot therefore allow this sector of jobs to gradually disappear.
Wir können daher nicht zulassen, daß dieser Beschäftigungssektor schrittweise verschwindet.
Europarl v8

Tariffs must be further reduced and technical trade barriers should disappear.
Die Zölle müssen weiter gesenkt werden, technische Handelshemmnisse sollten verschwinden.
Europarl v8

Of course, it ensures that the bank does not disappear from the market altogether.
Natürlich verhindert sie, dass die Bank insgesamt vom Markt verschwindet.
DGT v2019

I simply wanted to inform you of the fact that she did not simply disappear.
Ich wollte Sie nur darüber informieren, dass sie nicht einfach verschwunden ist.
Europarl v8

When are they going to ask the EU to disappear?
Wann wird man von der EU verlangen, dass auch sie verschwindet?
Europarl v8

Traps that are cruel to animals must be made to disappear, and on a worldwide basis.
Tierquälerische Fallen müssen verschwinden, und das weltweit!
Europarl v8

Why, for example, did Ice Ages arise thousands of years ago, and disappear again?
Warum sind zum Beispiel vor Tausenden von Jahren Eiszeiten entstanden und wieder verschwunden?
Europarl v8

It is in our interest that this legacy should disappear.
Es ist unser Interesse, dass dieses Erbe verschwindet.
Europarl v8

The migraine will disappear because we will have lost our heads.
Der Kopfschmerz wird verschwinden, weil wir den Kopf schon vorher verloren haben.
Europarl v8