Übersetzung für "Demands for" in Deutsch

These include demands for new Treaty amendments, European parties and foreign policy.
Dazu gehört die Forderung nach neuen Vertragsänderungen und europäischen Parteien sowie die Außenpolitik.
Europarl v8

In this case, demands for binding legislation are justified.
In diesem Fall sind Forderungen nach verbindlichen Rechtsnormen berechtigt.
Europarl v8

Hence the justified demands for an activities report, transparency and clarity.
Daher kommen die berechtigten Forderungen nach einem Tätigkeitsbericht, nach Transparenz und Deutlichkeit.
Europarl v8

Finally, what is the Commission's position on demands for a uniform insolvency rule for insolvent Member States?
Wie steht die Kommission letztlich zu Forderungen einer einheitlichen Insolvenzregelung für zahlungsunfähige Mitgliedstaaten?
Europarl v8

The trade unions are firm in their demands for this.
Das fordern die Gewerkschaften auch mit Entschiedenheit.
Europarl v8

It must consist of more than just a few general demands for more jobs.
Sie darf nicht nur aus ein paar allgemeinen Forderungen nach mehr Jobs bestehen.
Europarl v8

It therefore demands for it to be increased - by at least 5% in the first instance.
Daher fordert er die Erhöhung dieses Haushalts - um zunächst mindestens 5 %.
Europarl v8

It demands priorities for the future.
Sie fordert Prioritäten für die Zukunft.
Europarl v8

We have also heard demands for a convention.
Wir haben auch Forderungen nach einer Konvention gehört.
Europarl v8

We know there are demands from Asia for that.
Wir wissen, daß auch Asien an diesen Energiereserven interessiert ist.
Europarl v8

I have listened carefully to all your demands for the budget.
Ich habe natürlich alle Ihre Forderungen zum Budget zur Kenntnis genommen.
Europarl v8

Above all, it meets their demands for simplifying the management of the funds.
Vor allem entspricht er den Forderungen nach einer Vereinfachung der Fondsverwaltung.
Europarl v8

This means that the demands for a European Middle East policy must become much clearer.
Damit müssen die Forderungen nach einer europäischen Nahostpolitik wesentlich deutlicher werden.
Europarl v8

The environmental movement should get around to withdrawing its demands for an end to fishing.
Auch sollte die Umweltbewegung ihre Forderung nach einer Einstellung des Fangs aufgeben.
Europarl v8

Demands for improved performance also imply a need for more staff.
Forderungen nach besserer performance beinhalten auch mehr Personal.
Europarl v8

Fourthly, we have put forward clear demands for regional and local employment strategies.
Viertens haben wir in aller Deutlichkeit regionale und lokale Beschäftigungsstrategien gefordert.
Europarl v8

Finally, again on the social level, Europe is facing increasing demands for higher pay.
Auf sozialer Ebene sieht sich Europa ebenfalls zunehmenden Forderungen nach Lohnerhöhungen gegenüber.
Europarl v8

We must basically take a dim view of ransom demands for hostages.
Mit Lösegeldforderungen für Geiseln dürfen wir grundsätzlich nicht einverstanden sein.
Europarl v8

Their demands for reducing airport traffic are justified.
Ihre Forderungen nach einer Verringerung des Flughafenverkehrs sind deshalb gerechtfertigt.
Europarl v8

Moreover, the demands for adaptability will not lessen over the next few years.
Und die Anforderungen an die Anpassungsfähigkeit werden in den kommenden Jahren nicht geringer.
Europarl v8

You did not obtain a majority for your renewed demands for a framework directive.
Sie haben keine Mehrheit dafür bekommen, eine Rahmenrichtlinie erneut zu fordern.
Europarl v8

The high levies which Russia demands for flying over Siberia must be abolished.
Die hohen Gebühren, die Russland für Sibirienüberflüge verlangt, müssen abgeschafft werden.
Europarl v8