Übersetzung für "Demands for" in Deutsch
These
include
demands
for
new
Treaty
amendments,
European
parties
and
foreign
policy.
Dazu
gehört
die
Forderung
nach
neuen
Vertragsänderungen
und
europäischen
Parteien
sowie
die
Außenpolitik.
Europarl v8
In
this
case,
demands
for
binding
legislation
are
justified.
In
diesem
Fall
sind
Forderungen
nach
verbindlichen
Rechtsnormen
berechtigt.
Europarl v8
Hence
the
justified
demands
for
an
activities
report,
transparency
and
clarity.
Daher
kommen
die
berechtigten
Forderungen
nach
einem
Tätigkeitsbericht,
nach
Transparenz
und
Deutlichkeit.
Europarl v8
Finally,
what
is
the
Commission's
position
on
demands
for
a
uniform
insolvency
rule
for
insolvent
Member
States?
Wie
steht
die
Kommission
letztlich
zu
Forderungen
einer
einheitlichen
Insolvenzregelung
für
zahlungsunfähige
Mitgliedstaaten?
Europarl v8
The
trade
unions
are
firm
in
their
demands
for
this.
Das
fordern
die
Gewerkschaften
auch
mit
Entschiedenheit.
Europarl v8
It
must
consist
of
more
than
just
a
few
general
demands
for
more
jobs.
Sie
darf
nicht
nur
aus
ein
paar
allgemeinen
Forderungen
nach
mehr
Jobs
bestehen.
Europarl v8
It
therefore
demands
for
it
to
be
increased
-
by
at
least
5%
in
the
first
instance.
Daher
fordert
er
die
Erhöhung
dieses
Haushalts
-
um
zunächst
mindestens
5
%.
Europarl v8
It
demands
priorities
for
the
future.
Sie
fordert
Prioritäten
für
die
Zukunft.
Europarl v8
We
have
also
heard
demands
for
a
convention.
Wir
haben
auch
Forderungen
nach
einer
Konvention
gehört.
Europarl v8
We
know
there
are
demands
from
Asia
for
that.
Wir
wissen,
daß
auch
Asien
an
diesen
Energiereserven
interessiert
ist.
Europarl v8
I
have
listened
carefully
to
all
your
demands
for
the
budget.
Ich
habe
natürlich
alle
Ihre
Forderungen
zum
Budget
zur
Kenntnis
genommen.
Europarl v8
Above
all,
it
meets
their
demands
for
simplifying
the
management
of
the
funds.
Vor
allem
entspricht
er
den
Forderungen
nach
einer
Vereinfachung
der
Fondsverwaltung.
Europarl v8
This
means
that
the
demands
for
a
European
Middle
East
policy
must
become
much
clearer.
Damit
müssen
die
Forderungen
nach
einer
europäischen
Nahostpolitik
wesentlich
deutlicher
werden.
Europarl v8
The
environmental
movement
should
get
around
to
withdrawing
its
demands
for
an
end
to
fishing.
Auch
sollte
die
Umweltbewegung
ihre
Forderung
nach
einer
Einstellung
des
Fangs
aufgeben.
Europarl v8
Demands
for
improved
performance
also
imply
a
need
for
more
staff.
Forderungen
nach
besserer
performance
beinhalten
auch
mehr
Personal.
Europarl v8
Fourthly,
we
have
put
forward
clear
demands
for
regional
and
local
employment
strategies.
Viertens
haben
wir
in
aller
Deutlichkeit
regionale
und
lokale
Beschäftigungsstrategien
gefordert.
Europarl v8
Finally,
again
on
the
social
level,
Europe
is
facing
increasing
demands
for
higher
pay.
Auf
sozialer
Ebene
sieht
sich
Europa
ebenfalls
zunehmenden
Forderungen
nach
Lohnerhöhungen
gegenüber.
Europarl v8
We
must
basically
take
a
dim
view
of
ransom
demands
for
hostages.
Mit
Lösegeldforderungen
für
Geiseln
dürfen
wir
grundsätzlich
nicht
einverstanden
sein.
Europarl v8
Their
demands
for
reducing
airport
traffic
are
justified.
Ihre
Forderungen
nach
einer
Verringerung
des
Flughafenverkehrs
sind
deshalb
gerechtfertigt.
Europarl v8
Moreover,
the
demands
for
adaptability
will
not
lessen
over
the
next
few
years.
Und
die
Anforderungen
an
die
Anpassungsfähigkeit
werden
in
den
kommenden
Jahren
nicht
geringer.
Europarl v8
You
did
not
obtain
a
majority
for
your
renewed
demands
for
a
framework
directive.
Sie
haben
keine
Mehrheit
dafür
bekommen,
eine
Rahmenrichtlinie
erneut
zu
fordern.
Europarl v8
The
high
levies
which
Russia
demands
for
flying
over
Siberia
must
be
abolished.
Die
hohen
Gebühren,
die
Russland
für
Sibirienüberflüge
verlangt,
müssen
abgeschafft
werden.
Europarl v8