Übersetzung für "We demand you" in Deutsch
This
is
what
we
demand
of
you,
Commissioner.
Das
fragen
wir
Sie,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
We
demand
nothing
from
you.
Wir
fordern
keinen
Lebensunterhalt
von
dir.
Tanzil v1
We
demand
that
you
relegate
power
to
the
War
Revolutionary
Committee.
Unsere
Forderung
ist,
übergeben
Sie
die
Macht
an
das
Militärische
Revolutionskomitee.
OpenSubtitles v2018
By
word
of
Cardinal
Perazzo,
we
demand
you
open
up.
Im
Namen
von
Kardinal
Perazzo,
fordern
wir
Euch
auf
zu
öffnen.
OpenSubtitles v2018
Until
that
time,
we
demand
you
vacate
our
offices.
Bis
dahin
verlangen
wir,
dass
Sie
unser
Büro
verlassen.
OpenSubtitles v2018
We
demand
you
turn
over
Mon-El
of
Daxam.
Wir
fordern,
uns
Mon-El
von
Daxam
zu
übergeben.
OpenSubtitles v2018
We
demand
that
you
return
to
Rome
this
instant.
Wir
verlangen
deine
sofortige
Rückkehr
nach
Rom.
OpenSubtitles v2018
And
we
demand
you
pay
us
some
attention.
Wir
möchten
bitte
ein
bisschen
Aufmerksamkeit.
OpenSubtitles v2018
We
demand
that
you
return
our
chief
engineer
and
leave
this
system
immediately.
Lassen
Sie
unseren
Chefingenieur
frei
und
verlassen
Sie
das
System.
OpenSubtitles v2018
We
demand
that
you
turn
Okona
over
to
us
immediately.
Sie
werden
uns
diesen
Okona
auf
der
Stelle
übergeben.
OpenSubtitles v2018
We
demand
that
you
return
our
crew
member
immediately.
Wir
fordern,
dass
Sie
unser
Besatzungsmitglied
freigeben.
OpenSubtitles v2018
We
demand
you
fire
him!
Wir
verlangen,
dass
Sie
ihn
feuern!
OpenSubtitles v2018
Enterprise,
we
demand
that
you
cease
your
pursuit
immediately.
Enterprise,
wir
fordern
Sie
auf,
die
Verfolgung
sofort
einzustellen.
OpenSubtitles v2018
1.Tell
us
your
demand,
we
give
you
a
simple
design.
1.Tell
wir
Ihre
Nachfrage,
geben
wir
Ihnen
ein
übersichtliches
Design.
ParaCrawl v7.1
Please
read
carefully
our
selection
criteria
and
the
documents
we
demand
from
you:
Bitte
lest
euch
durch
unsere
Auswahlkriterien
und
die
erforderliche
Dokumente:
CCAligned v1
We
demand
clarity
from
you,
but
you
can
expect
the
same
from
us.
Wir
fordern
von
Ihnen
Klarheit.
Selbige
können
Sie
jedoch
auch
von
uns
erwarten.
Europarl v8
We
demand
you
regulate
children's
programming
and
force
the
writers
to
shoehorn
in
helpful
lessons.
Wir
verlangen,
dass
Sie
das
Kinderprogramm
regulieren
und
die
Autoren
zwingen,
hilfreiche
Lektionen
reinzupacken.
OpenSubtitles v2018
Then
we
demand
that
you
swear
undying
allegiance
to
the
new
pope,
whoever
is
elected.
Dann
müsst
Ihr
dem
neuen
Papst
Eure
unvergängliche
Treue
schwören,
wer
auch
immer
gewählt
wird.
OpenSubtitles v2018
Today
we
demand
that
you
prioritize
in
your
policies
of
defence
and
foreign
relations
Wir
fordern
sie
heute
auf,
in
ihre
Verteidigungs-
und
Außenpolitik
folgende
Punkte
als
Priorität
aufzunehmen:
CCAligned v1
We
offer
you
demand-driven
growth
prospects.
Wir
bieten
Ihnen
bedarfsorientierte
Wachstumsperspektiven.
ParaCrawl v7.1
We
will
demand
that
you
be
adequately
supplied
with
money
and
food.
Wir
werden
verlangen,
dass
man
euch
Geld
und
Brot
in
ausreichender
Menge
zukommen
lässt.
ParaCrawl v7.1
In
exactly
the
same
way,
we
demand
of
you
that,
for
every
initiative
that
you
take,
you
also
specify
the
legal
basis
for
it,
making
it
possible
to
trace
precisely
whence
Europe
derives
the
competence
to
do
something
in
this
particular
area.
Genauso
fordern
wir,
dass
Sie
für
jede
Initiative,
die
Sie
ergreifen,
auch
eine
Rechtsgrundlage
nennen,
damit
man
zurückverfolgen
kann,
warum
Europa
eigentlich
die
Kompetenz
hat,
hier
etwas
zu
unternehmen.
Europarl v8