Übersetzung für "Demanded" in Deutsch
However,
last
year,
Poland
suddenly
demanded
this
entrepreneur's
extradition.
Letztes
Jahr
jedoch
forderte
Polen
plötzlich
die
Auslieferung
dieses
Unternehmers.
Europarl v8
When
we
demanded
individual
accountability,
we
were
rebuffed
by
the
shield
of
collegiality.
Als
wir
individuelle
Verantwortlichkeit
forderten,
stießen
wir
auf
ein
Schutzschild
von
Kollegialität.
Europarl v8
I
wonder:
has
the
regulation
and
supervision
mission
demanded
by
Parliament
been
set
up?
Ich
frage
mich:
Wurde
der
vom
Parlament
geforderte
Regulierungs-
und
Aufsichtsauftrag
ausgeführt?
Europarl v8
Before
calling
for
commitments,
yet
more
austerity
measures
and
privatisations
are
being
demanded.
Bevor
man
dann
Zusagen
einfordert,
werden
noch
mehr
Sparmaßnahmen
und
Privatisierungen
verlangt.
Europarl v8
It
is
not
true
that
we
demanded
the
suspension
of
the
contracts.
Es
ist
nicht
so,
daß
wir
die
Aussetzung
der
Verträge
verlangt
haben.
Europarl v8
This
Parliament
demanded
some
of
them
a
long
time
ago.
Einige
davon
fordert
dieses
Parlament
schon
seit
langem.
Europarl v8
This
ruling
demanded
that
the
PMOI
should
be
taken
off
the
EU
terror
list.
Diese
Entscheidung
verlangte,
die
PMOI
von
der
EU-Liste
terroristischer
Organisationen
zu
streichen.
Europarl v8
We
demanded
an
immediate
ceasefire.
Wir
haben
einen
sofortigen
Waffenstillstand
gefordert.
Europarl v8
The
Commission's
good
draft
should
have
demanded
more
backing
in
Parliament.
Der
gute
Entwurf
der
EU-Kommission
hätte
mehr
Rückendeckung
im
Parlament
erfordert.
Europarl v8
A
financial
transaction
tax
is
the
least
that
can
be
demanded.
Eine
Finanztransaktionssteuer
ist
das
Mindeste,
was
man
verlangen
kann.
Europarl v8
That
is
why
the
budgetary
change,
and
in
particular
staffing
costs,
have
demanded
much
restraint.
Deshalb
hat
die
Änderung
des
Haushaltsvoranschlags
und
besonders
der
Personalausgaben
große
Zurückhaltung
erfordert.
Europarl v8
How
stubbornly
have
they
demanded
an
effective
EU
alternative?
Haben
sie
nicht
hartnäckig
eine
effektive
EU-Alternative
gefordert?
Europarl v8
Equally,
the
restrictions
demanded
by
the
Member
States
in
days
gone
by
may
seem
unjustified
today.
Und
gleichzeitig
können
die
seinerzeit
von
den
Mitgliedstaaten
geforderten
Begrenzungen
heute
ungerechtfertigt
sein.
Europarl v8
We
have
demanded
that
the
remaining
closures
on
the
Palestinian
economy
should
be
lifted.
Wir
fordern,
die
noch
andauernde
Abriegelung
der
palästinensischen
Wirtschaft
aufzuheben.
Europarl v8
The
Member
States’
budgetary
discipline,
as
demanded
by
the
Stability
and
Growth
Pact,
is
pro-cyclical
in
its
effects.
Die
durch
den
Europäischen
Stabilitätspakt
geforderte
haushaltspolitische
Disziplin
der
Mitgliedstaaten
wirkt
prozyklisch.
Europarl v8
Certain
fellow
Members
in
need
of
publicity
demanded
the
heads
of
four
Commissioners.
Gewisse
profilierungssüchtige
Abgeordnete
haben
den
Kopf
von
vier
Kommissaren
gefordert.
Europarl v8
As
a
result
of
many
inspections,
payments
of
own
resources
and
interest
were
demanded.
Im
Ergebnis
zahlreicher
Prüfungen
wurde
die
Zahlung
von
Eigenmitteln
und
Zinsen
gefordert.
Europarl v8
The
basic
right
to
a
nation,
which
was
also
demanded
and
which
is
also
fundamental,
was
also
censored.
Das
ebenfalls
geforderte
und
grundlegende
elementare
Recht
auf
eine
Nation
wurde
ebenfalls
gestrichen.
Europarl v8
Our
foreign
ministers
have
demanded
a
'central'
role
for
the
United
Nations.
Unsere
Außenminister
haben
eine
'zentrale'
Rolle
für
die
Vereinten
Nationen
gefordert.
Europarl v8