Übersetzung für "Degenerate into" in Deutsch
The
rural
areas
must
not
degenerate
into
a
museum
of
folklore.
Der
ländliche
Raum
darf
nicht
zu
einer
Folklore-Veranstaltung
verkommen.
Europarl v8
Finally,
we
cannot
allow
the
EU
to
degenerate
into
a
union
of
transfers.
Letztlich
darf
die
EU
nicht
zu
einer
Transfer-Union
verkommen!
Europarl v8
The
people
of
Europe
do
not
understand
why
European
employment
policy
should
degenerate
into
sound
bites.
Die
Menschen
verstehen
in
Europa
nicht,
wenn
europäische
Beschäftigungspolitik
zur
Sprechblase
verkommt.
Europarl v8
Otherwise,
it
will
degenerate
into
a
self-serving
paper
mill,
incapable
of
real
influence.
Geschieht
das
nicht,
wird
sie
zu
einem
Papierkarussell
ohne
wirklichen
Einfluss
ausarten.
Europarl v8
Without
the
Constitution,
the
EU
will
progressively
degenerate
into
a
customs
union.
Ohne
Verfassung
wird
die
Union
Schritt
für
Schritt
zu
einer
Zollunion
degenerieren.
Europarl v8
He
worries
it
could
degenerate
into
a
farewell
party.
Er
fürchtet,
dass
es
in
eine
Lebewohl-Party
ausarten
könnte.
WMT-News v2019
Live
can
so
easily
degenerate
into
something
sordid
and
vulgar.
Das
Leben
kann
so
leicht
in
etwas
Schmutziges
und
Vulgäres
entarten.
Tatoeba v2021-03-10
Do
you
want
to
degenerate
into
a
lower
form?
Möchtest
du
eine
dieser
niederen
Lebensformen
werden?
OpenSubtitles v2018
But
it
means
our
conflicts
do
not
degenerate
into
violence.
Aber
es
bedeutet,
dass
unsere
Konflikte
nicht
in
Gewalttätigkeiten
ausarten.
TildeMODEL v2018
We
are
rallying
in
response
to
violations
-
before
they
degenerate
into
mass
atrocities
or
war
crimes.
Wir
verfolgen
diese
Verletzungen,
bevor
sie
zu
massenhaften
Gräueltaten
und
Kriegsverbrechen
werden.
ParaCrawl v7.1
Take
care
that
your
money-earning
activities
should
never
degenerate
into
work.
Achten
Sie
darauf,
dass
Ihre
Geld
verdienenden
Aktivitäten
nie
in
Arbeit
degenerieren.
ParaCrawl v7.1
Freedom
threatens
to
degenerate
into
mere
arbitrariness
unless
it
is
lived
in
terms
of
responsibleness.
Freiheit
droht
in
Willkür
auszuarten,
sofern
sie
nicht
in
Verantwortung
gelebt
werden.
ParaCrawl v7.1
We
must
not
allow
our
creative
protest
to
degenerate
into
physical
violence.
Wir
dürfen
unseren
schöpferischen
Protest
nicht
zu
physischer
Gewalt
herabsinken
lassen.
ParaCrawl v7.1
In
such
a
system
ethics
degenerate
into
ONE
big
lie.
In
solch
einem
System
entartet
Ethik
in
EINE
große
Lüge.
ParaCrawl v7.1
The
people
are
being
controlled
and
turned
into
degenerate
spiritual
slaves.
Die
Menschen
werden
durch
die
Staatspropaganda
kontrolliert
und
zu
degenerierte
geistige
Sklaven
verwandelt.
ParaCrawl v7.1
Using
an
element,
it
is
forced
to
degenerate
into
SkullGreymon
for
being
switched.
Verwendung
eines
Elements,
es
wird
gezwungen,
in
Skullgreymon
degenerieren
für
Einschalten.
ParaCrawl v7.1
Without
its
basic
values
it
will
degenerate
into
a
cynical
club
lacking
in
cohesion.
Ohne
ihre
Grundwerte
verkommt
sie
zu
einem
zynischen
Club
ohne
Bindekraft.
ParaCrawl v7.1
The
proclamation
of
the
gospel
must
not
degenerate
into
an
annoyance
for
people.
Die
Verkündigung
des
Evangeliums
darf
nicht
in
eine
Belästigung
für
die
Menschen
ausarten.
ParaCrawl v7.1