Übersetzung für "Degenerate into" in Deutsch

The rural areas must not degenerate into a museum of folklore.
Der ländliche Raum darf nicht zu einer Folklore-Veranstaltung verkommen.
Europarl v8

Finally, we cannot allow the EU to degenerate into a union of transfers.
Letztlich darf die EU nicht zu einer Transfer-Union verkommen!
Europarl v8

The people of Europe do not understand why European employment policy should degenerate into sound bites.
Die Menschen verstehen in Europa nicht, wenn europäische Beschäftigungspolitik zur Sprechblase verkommt.
Europarl v8

Otherwise, it will degenerate into a self-serving paper mill, incapable of real influence.
Geschieht das nicht, wird sie zu einem Papierkarussell ohne wirklichen Einfluss ausarten.
Europarl v8

Without the Constitution, the EU will progressively degenerate into a customs union.
Ohne Verfassung wird die Union Schritt für Schritt zu einer Zollunion degenerieren.
Europarl v8

He worries it could degenerate into a farewell party.
Er fürchtet, dass es in eine Lebewohl-Party ausarten könnte.
WMT-News v2019

Live can so easily degenerate into something sordid and vulgar.
Das Leben kann so leicht in etwas Schmutziges und Vulgäres entarten.
Tatoeba v2021-03-10

Do you want to degenerate into a lower form?
Möchtest du eine dieser niederen Lebensformen werden?
OpenSubtitles v2018

But it means our conflicts do not degenerate into violence.
Aber es bedeutet, dass unsere Konflikte nicht in Gewalttätigkeiten ausarten.
TildeMODEL v2018

We are rallying in response to violations - before they degenerate into mass atrocities or war crimes.
Wir verfolgen diese Verletzungen, bevor sie zu massenhaften Gräueltaten und Kriegsverbrechen werden.
ParaCrawl v7.1

Take care that your money-earning activities should never degenerate into work.
Achten Sie darauf, dass Ihre Geld verdienenden Aktivitäten nie in Arbeit degenerieren.
ParaCrawl v7.1

Freedom threatens to degenerate into mere arbitrariness unless it is lived in terms of responsibleness.
Freiheit droht in Willkür auszuarten, sofern sie nicht in Verantwortung gelebt werden.
ParaCrawl v7.1

We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence.
Wir dürfen unseren schöpferischen Protest nicht zu physischer Gewalt herabsinken lassen.
ParaCrawl v7.1

In such a system ethics degenerate into ONE big lie.
In solch einem System entartet Ethik in EINE große Lüge.
ParaCrawl v7.1

The people are being controlled and turned into degenerate spiritual slaves.
Die Menschen werden durch die Staatspropaganda kontrolliert und zu degenerierte geistige Sklaven verwandelt.
ParaCrawl v7.1

Using an element, it is forced to degenerate into SkullGreymon for being switched.
Verwendung eines Elements, es wird gezwungen, in Skullgreymon degenerieren für Einschalten.
ParaCrawl v7.1

Without its basic values it will degenerate into a cynical club lacking in cohesion.
Ohne ihre Grundwerte verkommt sie zu einem zynischen Club ohne Bindekraft.
ParaCrawl v7.1

The proclamation of the gospel must not degenerate into an annoyance for people.
Die Verkündigung des Evangeliums darf nicht in eine Belästigung für die Menschen ausarten.
ParaCrawl v7.1