Übersetzung für "Deeply troubling" in Deutsch

ExxonMobil’s brazenness should be deeply troubling for its shareholders.
Die Unverfrorenheit von ExxonMobil sollte seine Aktionäre zutiefst beunruhigen.
News-Commentary v14

The continuing abductions of women and children are also deeply troubling.
Zutiefst beunruhigend ist auch, dass immer wieder Frauen und Kinder entführt werden.
MultiUN v1

I can assure Parliament that we will continue to raise this deeply troubling issue.
Ich kann dem Parlament versichern, dass wir diese zutiefst beunruhigende Frage weiterhin ansprechen werden.
Europarl v8

Doing so will only further worsen an already deeply troubling situation.
Jeder Versuch, die Geschehnisse zu relativieren verschlimmert eine schon jetzt äußerst problematische Situation.
GlobalVoices v2018q4

As a category of image, though, it is at once benign, a kind of bourgeois kitsch, yet also deeply troubling.
Als Bildkategorie ist es jedoch zugleich zugeneigt, eine Art bürgerlicher Kitsch, und zutiefst beunruhigend.
ParaCrawl v7.1

It is deeply troubling when the tools of justice and public order themselves violate the European Charter of Human Rights and well-defined international standards.
Es ist äußerst beunruhigend, wenn die Instrumente der Justiz und der öffentlichen Ordnung selber die Europäische Menschenrechtscharta und genau definierte internationale Normen verletzen.
Europarl v8

And what I find deeply troubling in this book is that he seems to be arguing that if you want to be moral, if you want to have meaning in your life, you have to be an Intelligent Designer -- you have to deny the theory of evolution by natural selection.
Und was mich in seinem Buch zutiefst besorgt ist dass es scheint als behaupte er, dass wenn man moralisch sein will, wenn man Bedeutung in deinem Leben haben will, muss man ein Intelligenter Designer sein — man muss die Evolutionstheorie durch natürliche Selektion verleugnen.
TED2013 v1.1

It is deeply troubling that the US has allocated $185 billion to augment its nuclear stockpile over the next decade, on top of the ordinary annual nuclear-weapons budget of more than $50 billion.
Es ist zutiefst beunruhigend, dass die USA, zusätzlich zu ihrem regulären jährlichen Budget für Atomwaffen von über 50 Milliarden Dollar, in den nächsten zehn Jahren 185 Milliarden Dollar für die Vergrößerung ihres nuklearen Inventars aufwenden wollen.
News-Commentary v14

That may not be surprising, but it is deeply troubling, because children’s exposure to violence is a major threat to their physical, emotional, and cognitive development.
Dies ist vielleicht nicht überraschend, aber zutiefst verstörend, da Gewalt ausgesetzt zu sein die physische, emotionale und kognitive Entwicklung von Kindern stark gefährdet.
News-Commentary v14

So, if Khamenei really was unaware of the plot, it means that some elements in the government or the Revolutionary Guards are acting on their own, which is deeply troubling in its own right.
Wenn Chamenei tatsächlich nichts über das Attentat gewusst hat, dann bedeutet dies, dass einige Elemente in der Regierung oder in den Revolutionsgarden auf eigene Faust handeln, was schon für sich genommen zutiefst beunruhigend ist.
News-Commentary v14

It is deeply troubling that it took Europe’s leaders so long to see something so obvious (and evident more than a decade and half ago in the East Asia crisis).
Dass es so lang gedauert hat, bis die europäischen Politiker etwas so Offensichtliches (und seit der Asienkrise vor anderthalb Jahrzehnten Bekanntes) verstanden haben, ist tief verstörend.
News-Commentary v14

It's just... Whatever his personal failings here, there have been a series of systemic failings that are... deeply troubling if you... think about them too much or...
Zu seinen persönlichen Problemen kommen noch systembedingte Probleme, die zutiefst verstörend sind, wenn man zu viel darüber nachdenkt oder sie persönlich nimmt.
OpenSubtitles v2018

But apart from tarring too many with the same brush, there is something deeply troubling about this narrative’s reductionism.
Aber hier werden zu viele über einen Kamm geschoren, und der Reduktionismus hinter dieser Ansicht hat etwas zutiefst Beunruhigendes.
News-Commentary v14

And what I find deeply troubling in this book is that he seems to be arguing that if you want to be moral, if you want to have meaning in your life, you have to be an Intelligent Designer, you have to deny the theory of evolution by natural selection.
Und was mich in seinem Buch zutiefst besorgt ist dass es scheint als behaupte er, dass wenn man moralisch sein will, wenn man Bedeutung in deinem Leben haben will, muss man ein Intelligenter Designer sein — man muss die Evolutionstheorie durch natürliche Selektion verleugnen.
QED v2.0a

Private collectors who place onerous restrictions on museums or withdraw works to sell at auction are deeply troubling.
Privatsammler, die den Museen lästige Beschränkungen auferlegen oder solche, die plötzlich Werke wieder abziehen, um sie auf Auktionen zu verkaufen sind zutiefst beunruhigend.
ParaCrawl v7.1

Europe's top human rights organisation called the trend 'deeply troubling' and noted that even in states where abortion is fully legal, a wave of 'retrogressive restrictions' are threatening women's health and well-being.
Europas wichtigste Menschenrechtsorganisation nannte den Trend "zutiefst beunruhigend" und stellte fest, dass selbst in Staaten, in denen Abtreibung völlig legal sei, eine Welle von "rückschrittlichen Beschränkungen" die Gesundheit und das Wohlergehen von Frauen bedrohe.
ParaCrawl v7.1

We are also seeing a deeply troubling rise in extremism, xenophobia, racism and anti-Muslim hatred.
Wir sehen auch einen äußerst beunruhigenden Anstieg bei Extremismus, Fremdenfeindlichkeit, Rassismus und Hass gegen Muslime.
ParaCrawl v7.1

That prospect is deeply troubling, because infectious illness is a genie that can be very hard to put back into its bottle.
Diese Aussicht ist tief beunruhigend, weil ansteckende Krankheit ein Geist ist, von dem es sein kann, dass es sehr schwer ist, ihn zurück in seine Flasche zu stecken.
ParaCrawl v7.1

However, reports of the use of firearms against unarmed protesters by security forces are deeply troubling and would contravene Iran's human rights obligations under international law," said Philip Luther, Amnesty International's Research and Advocacy Director for the Middle East and North Africa.
Berichte über den Einsatz von Schusswaffen gegen unbewaffnete Demonstrierende durch Sicherheitskräfte sind jedoch zutiefst beunruhigend und wenn diese Berichte stimmen, würden sie gegen die Menschenrechtsverpflichtungen des Iran verstossen», so Philip Luther, Leiter der Abteilung Recherche und Lobbyarbeit für den Nahen Osten und Nordafrika bei Amnesty International.
ParaCrawl v7.1

But, I added, it was deeply troubling to see a neighborhood dissected.
Aber ich fügte hinzu, dass zutiefst bedrückt davon sei, zu sehen, wie durch sie Nachbarn voneinander getrennt würden.
ParaCrawl v7.1