Übersetzung für "Deeply troubling" in Deutsch
ExxonMobil’s
brazenness
should
be
deeply
troubling
for
its
shareholders.
Die
Unverfrorenheit
von
ExxonMobil
sollte
seine
Aktionäre
zutiefst
beunruhigen.
News-Commentary v14
The
continuing
abductions
of
women
and
children
are
also
deeply
troubling.
Zutiefst
beunruhigend
ist
auch,
dass
immer
wieder
Frauen
und
Kinder
entführt
werden.
MultiUN v1
I
can
assure
Parliament
that
we
will
continue
to
raise
this
deeply
troubling
issue.
Ich
kann
dem
Parlament
versichern,
dass
wir
diese
zutiefst
beunruhigende
Frage
weiterhin
ansprechen
werden.
Europarl v8
Doing
so
will
only
further
worsen
an
already
deeply
troubling
situation.
Jeder
Versuch,
die
Geschehnisse
zu
relativieren
verschlimmert
eine
schon
jetzt
äußerst
problematische
Situation.
GlobalVoices v2018q4
As
a
category
of
image,
though,
it
is
at
once
benign,
a
kind
of
bourgeois
kitsch,
yet
also
deeply
troubling.
Als
Bildkategorie
ist
es
jedoch
zugleich
zugeneigt,
eine
Art
bürgerlicher
Kitsch,
und
zutiefst
beunruhigend.
ParaCrawl v7.1
It
is
deeply
troubling
when
the
tools
of
justice
and
public
order
themselves
violate
the
European
Charter
of
Human
Rights
and
well-defined
international
standards.
Es
ist
äußerst
beunruhigend,
wenn
die
Instrumente
der
Justiz
und
der
öffentlichen
Ordnung
selber
die
Europäische
Menschenrechtscharta
und
genau
definierte
internationale
Normen
verletzen.
Europarl v8
And
what
I
find
deeply
troubling
in
this
book
is
that
he
seems
to
be
arguing
that
if
you
want
to
be
moral,
if
you
want
to
have
meaning
in
your
life,
you
have
to
be
an
Intelligent
Designer
--
you
have
to
deny
the
theory
of
evolution
by
natural
selection.
Und
was
mich
in
seinem
Buch
zutiefst
besorgt
ist
dass
es
scheint
als
behaupte
er,
dass
wenn
man
moralisch
sein
will,
wenn
man
Bedeutung
in
deinem
Leben
haben
will,
muss
man
ein
Intelligenter
Designer
sein
—
man
muss
die
Evolutionstheorie
durch
natürliche
Selektion
verleugnen.
TED2013 v1.1
It
is
deeply
troubling
that
the
US
has
allocated
$185
billion
to
augment
its
nuclear
stockpile
over
the
next
decade,
on
top
of
the
ordinary
annual
nuclear-weapons
budget
of
more
than
$50
billion.
Es
ist
zutiefst
beunruhigend,
dass
die
USA,
zusätzlich
zu
ihrem
regulären
jährlichen
Budget
für
Atomwaffen
von
über
50
Milliarden
Dollar,
in
den
nächsten
zehn
Jahren
185
Milliarden
Dollar
für
die
Vergrößerung
ihres
nuklearen
Inventars
aufwenden
wollen.
News-Commentary v14
That
may
not
be
surprising,
but
it
is
deeply
troubling,
because
children’s
exposure
to
violence
is
a
major
threat
to
their
physical,
emotional,
and
cognitive
development.
Dies
ist
vielleicht
nicht
überraschend,
aber
zutiefst
verstörend,
da
Gewalt
ausgesetzt
zu
sein
die
physische,
emotionale
und
kognitive
Entwicklung
von
Kindern
stark
gefährdet.
News-Commentary v14
So,
if
Khamenei
really
was
unaware
of
the
plot,
it
means
that
some
elements
in
the
government
or
the
Revolutionary
Guards
are
acting
on
their
own,
which
is
deeply
troubling
in
its
own
right.
Wenn
Chamenei
tatsächlich
nichts
über
das
Attentat
gewusst
hat,
dann
bedeutet
dies,
dass
einige
Elemente
in
der
Regierung
oder
in
den
Revolutionsgarden
auf
eigene
Faust
handeln,
was
schon
für
sich
genommen
zutiefst
beunruhigend
ist.
News-Commentary v14
It
is
deeply
troubling
that
it
took
Europe’s
leaders
so
long
to
see
something
so
obvious
(and
evident
more
than
a
decade
and
half
ago
in
the
East
Asia
crisis).
Dass
es
so
lang
gedauert
hat,
bis
die
europäischen
Politiker
etwas
so
Offensichtliches
(und
seit
der
Asienkrise
vor
anderthalb
Jahrzehnten
Bekanntes)
verstanden
haben,
ist
tief
verstörend.
News-Commentary v14
It's
just...
Whatever
his
personal
failings
here,
there
have
been
a
series
of
systemic
failings
that
are...
deeply
troubling
if
you...
think
about
them
too
much
or...
Zu
seinen
persönlichen
Problemen
kommen
noch
systembedingte
Probleme,
die
zutiefst
verstörend
sind,
wenn
man
zu
viel
darüber
nachdenkt
oder
sie
persönlich
nimmt.
OpenSubtitles v2018
But
apart
from
tarring
too
many
with
the
same
brush,
there
is
something
deeply
troubling
about
this
narrative’s
reductionism.
Aber
hier
werden
zu
viele
über
einen
Kamm
geschoren,
und
der
Reduktionismus
hinter
dieser
Ansicht
hat
etwas
zutiefst
Beunruhigendes.
News-Commentary v14
And
what
I
find
deeply
troubling
in
this
book
is
that
he
seems
to
be
arguing
that
if
you
want
to
be
moral,
if
you
want
to
have
meaning
in
your
life,
you
have
to
be
an
Intelligent
Designer,
you
have
to
deny
the
theory
of
evolution
by
natural
selection.
Und
was
mich
in
seinem
Buch
zutiefst
besorgt
ist
dass
es
scheint
als
behaupte
er,
dass
wenn
man
moralisch
sein
will,
wenn
man
Bedeutung
in
deinem
Leben
haben
will,
muss
man
ein
Intelligenter
Designer
sein
—
man
muss
die
Evolutionstheorie
durch
natürliche
Selektion
verleugnen.
QED v2.0a
Private
collectors
who
place
onerous
restrictions
on
museums
or
withdraw
works
to
sell
at
auction
are
deeply
troubling.
Privatsammler,
die
den
Museen
lästige
Beschränkungen
auferlegen
oder
solche,
die
plötzlich
Werke
wieder
abziehen,
um
sie
auf
Auktionen
zu
verkaufen
sind
zutiefst
beunruhigend.
ParaCrawl v7.1
Europe's
top
human
rights
organisation
called
the
trend
'deeply
troubling'
and
noted
that
even
in
states
where
abortion
is
fully
legal,
a
wave
of
'retrogressive
restrictions'
are
threatening
women's
health
and
well-being.
Europas
wichtigste
Menschenrechtsorganisation
nannte
den
Trend
"zutiefst
beunruhigend"
und
stellte
fest,
dass
selbst
in
Staaten,
in
denen
Abtreibung
völlig
legal
sei,
eine
Welle
von
"rückschrittlichen
Beschränkungen"
die
Gesundheit
und
das
Wohlergehen
von
Frauen
bedrohe.
ParaCrawl v7.1
We
are
also
seeing
a
deeply
troubling
rise
in
extremism,
xenophobia,
racism
and
anti-Muslim
hatred.
Wir
sehen
auch
einen
äußerst
beunruhigenden
Anstieg
bei
Extremismus,
Fremdenfeindlichkeit,
Rassismus
und
Hass
gegen
Muslime.
ParaCrawl v7.1
That
prospect
is
deeply
troubling,
because
infectious
illness
is
a
genie
that
can
be
very
hard
to
put
back
into
its
bottle.
Diese
Aussicht
ist
tief
beunruhigend,
weil
ansteckende
Krankheit
ein
Geist
ist,
von
dem
es
sein
kann,
dass
es
sehr
schwer
ist,
ihn
zurück
in
seine
Flasche
zu
stecken.
ParaCrawl v7.1
However,
reports
of
the
use
of
firearms
against
unarmed
protesters
by
security
forces
are
deeply
troubling
and
would
contravene
Iran's
human
rights
obligations
under
international
law,"
said
Philip
Luther,
Amnesty
International's
Research
and
Advocacy
Director
for
the
Middle
East
and
North
Africa.
Berichte
über
den
Einsatz
von
Schusswaffen
gegen
unbewaffnete
Demonstrierende
durch
Sicherheitskräfte
sind
jedoch
zutiefst
beunruhigend
und
wenn
diese
Berichte
stimmen,
würden
sie
gegen
die
Menschenrechtsverpflichtungen
des
Iran
verstossen»,
so
Philip
Luther,
Leiter
der
Abteilung
Recherche
und
Lobbyarbeit
für
den
Nahen
Osten
und
Nordafrika
bei
Amnesty
International.
ParaCrawl v7.1
But,
I
added,
it
was
deeply
troubling
to
see
a
neighborhood
dissected.
Aber
ich
fügte
hinzu,
dass
zutiefst
bedrückt
davon
sei,
zu
sehen,
wie
durch
sie
Nachbarn
voneinander
getrennt
würden.
ParaCrawl v7.1