Übersetzung für "Deep poverty" in Deutsch
Lack
of
work
is
the
main
cause
of
deep
poverty.
Mangel
an
Arbeit
ist
der
Hauptgrund
für
extreme
Armut.
Europarl v8
But
that
will
not
solve
the
problem
of
deep
poverty
in
the
developing
world.
Aber
das
Problem
tiefer
Armut
in
den
Entwicklungsländern
wird
damit
nicht
gelöst.
News-Commentary v14
This
generates
a
vicious,
untenable
cycle
of
deep
poverty
and
social
exclusion
for
the
south.
Daraus
entsteht
im
Süden
ein
unhaltbarer
Teufelskreis
aus
tiefer
Armut
und
sozialem
Ausschluss.
News-Commentary v14
The
death
of
Marie's
stepmother
brought
no
relief
from
her
deep
poverty.
Als
Maries
Stiefmutter
starb,
brachte
dies
keine
Erleichterung
von
der
bitteren
Armut.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
illnesses
and
accidents
can
run
families
into
deep
poverty.
Krankheiten
und
Unfälle
können
Familien
deshalb
in
tiefe
Armut
stürzen.
ParaCrawl v7.1
I
was
pleased
to
hear
the
Spanish
minister
referring
to
issues
about
deep
poverty.
Ich
freue
mich,
dass
der
spanische
Minister
die
Problematik
der
extremen
Armut
angesprochen
hat.
Europarl v8
Deep
poverty
is
but
one
risk
factor
for
toxic
stress
and
its
long-term
consequences.
Tiefe
Armut
ist
nur
einer
der
Risikofaktoren
für
toxischen
Stress
und
seine
langfristigen
Folgen.
News-Commentary v14
It's
not
deep
poverty.
Es
ist
keine
tiefe
Armut.
QED v2.0a
She
fell
in
deep
poverty.
Sie
fiel
in
tiefe
Armut.
ParaCrawl v7.1
Obstacles
to
be
overcome
to
tackle
the
deep
causes
of
poverty
Welche
Blockaden
müssen
beseitigt
werden,
um
die
tieferen
Ursachen
der
Armut
zu
beseitigen?
ParaCrawl v7.1
As
President
of
the
Globalisation
Intergroup
in
this
Parliament,
I
strongly
support
the
introduction
of
a
Tobin-type
tax
to
both
control
financial
speculation
and
raise
billions
of
euros
to
help
alleviate
deep
poverty
in
the
world
amongst
the
billion
plus
living
on
less
than
a
euro
a
day.
Als
Präsident
der
interfraktionellen
Arbeitsgruppe
zur
Globalisierung
setze
ich
mich
stark
für
die
Einführung
der
Tobin-Steuer
ein,
um
sowohl
die
Finanzspekulation
zu
kontrollieren
als
auch
Milliarden
Euro
aufzutreiben
und
damit
zur
Linderung
der
bitteren
Armut
unter
der
Milliarde
und
mehr
Menschen
beizutragen,
die
von
weniger
als
einem
Euro
pro
Tag
lebt.
Europarl v8
The
majority
of
Roma
people
live
in
deep
poverty
in
Europe,
and
in
addition
to
poverty,
they
also
have
to
suffer
discrimination.
Die
Mehrheit
der
Roma-Bevölkerung
in
Europa
lebt
in
großer
Armut,
und
zusätzlich
zur
Armut
müssen
diese
Menschen
auch
die
Diskriminierung
ertragen.
Europarl v8
As
we
know
desertification
affects
20-30%
of
the
world's
land
area
and
1.2
-
2
billion
people
-
many
of
whom
are
in
deep
poverty
-
in
at
least
100
states.
Wie
wir
wissen
sind
von
der
Wüstenbildung
20
bis
30
%
der
Landoberfläche
der
Erde
und
1,2
bis
zwei
Milliarden
Menschen
-
von
denen
viele
in
großer
Armut
leben
-
in
mindestens
hundert
Staaten
betroffen.
Europarl v8
Obviously,
with
this
problem,
there
can
be
no
discrimination
between
forced
and
'voluntary'
prostitution,
because
both
forms
have
the
same
root:
they
are
caused
by
deep
poverty
and
social
exclusion,
phenomena
which
lead
women
to
the
limits
of
exploitation.
Zweifellos
darf
bei
diesem
Problem
kein
Unterschied
zwischen
Zwangs-
und
zwischen
„freiwilliger“
Prostitution
gemacht
werden,
da
beide
Formen
dieselbe
Wurzel
haben:
sie
sind
in
tiefer
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
begründet,
Erscheinungen,
die
Frauen
an
die
Grenzen
der
Ausbeutung
treiben.
Europarl v8
Conversely,
deep
poverty,
abuse,
neglect,
and
exposure
to
violence
in
early
childhood
can
all
lead
to
toxic
stress.
Tiefe
Armut,
Missbrauch,
Vernachlässigung
und
die
Belastung
durch
Gewalt
in
der
frühen
Kindheit
andererseits
können
alle
toxischen
Stress
hervorrufen.
News-Commentary v14
In
a
country
characterized
by
massive
regional
wealth
disparities
and
deep-rooted
poverty,
the
road
to
eradicating
hunger
is
sure
to
be
long
and
difficult.
In
einem
Land,
das
von
massiven
regionalen
Vermögensunterschieden
und
tief
verwurzelter
Armut
geprägt
ist,
wird
der
Weg
zur
Beseitigung
des
Hungers
sicher
lang
und
schwierig.
News-Commentary v14
This
would
increase
public
support
for
economic,
labour
market
and
social
protection
policies
at
EU
and
national
level
which
help
communities
threatened
or
actually
affected
by
deep
and
absolute
poverty.
Auf
diese
Weise
fänden
die
wirtschafts-,
arbeitsmarkt-
und
sozialpolitischen
Maßnahmen
der
EU
und
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
einschließlich
der
damit
verbundenen
Mobilisierung
der
von
extremer
oder
absoluter
Armut
bedrohten
oder
bereits
betroffenen
Kreise
breitere
Unterstützung
in
der
Gesellschaft.
TildeMODEL v2018
In
addition,
there
are
signs
that
the
issue
of
deep
poverty
is
becoming
more
important
and
the
number
of
people
suffering
from
absolute
poverty
is
increasing,
not
least
because
of
growing
wealth
inequalities
across
the
Union.
Außerdem
gibt
es
Anzeichen
dafür,
dass
sich
das
Problem
der
extremen
Armut
verschärft
hat
und
dass
die
Zahl
derjenigen,
die
in
absoluter
Armut
leben,
gestiegen
ist,
und
zwar
nicht
zuletzt
wegen
des
wachsenden
Wohlstandsgefälles
in
der
Union.
TildeMODEL v2018
In
addition,
there
are
indications
that
deep
poverty
has
become
more
of
an
issue
and
that
the
number
of
people
suffering
from
absolute
poverty
has
increased.
Außerdem
gibt
es
Anzeichen
dafür,
dass
sich
das
Problem
der
extremen
Armut
verschärft
hat
und
dass
die
Zahl
derjenigen,
die
in
absoluter
Armut
leben,
gestiegen
ist.
TildeMODEL v2018
The
World
Bank
estimates
that
nearly
half
(43%)
of
the
Palestinian
population
lives
below
the
poverty
line
with
15%
of
the
population
classified
as
living
in
deep
poverty.
Nach
Schätzungen
der
Weltbank
leben
43
%
aller
Palästinenser
unterhalb
der
Armutsgrenze,
wobei
15
%
der
Bevölkerung
als
in
absoluter
Armut
lebend
eingestuft
werden.
TildeMODEL v2018
Roma
are
very
often
the
victims
of
racism,
discrimination
and
social
exclusion
and
live
in
deep
poverty,
lacking
sufficient
access
to
healthcare,
education
and
training,
housing
and
employment.
Häufig
sind
die
Roma
Opfer
von
Rassismus,
Diskriminierung
und
sozialer
Ausgrenzung
und
leben
in
tiefer
Armut
ohne
ausreichenden
Zugang
zu
Gesundheitsversorgung,
Wohnraum
und
Beschäftigung.
TildeMODEL v2018
Roma
in
the
Western
Balkans
and
in
Turkey
continue
to
be
the
victims
of
racism,
discrimination
and
social
exclusion
and
most
Roma
live
in
deep
poverty,
lacking
sufficient
access
to
healthcare,
education
and
training,
housing
and
employment.
Im
westlichen
Balkan
und
in
der
Türkei
sind
Roma
nach
wie
vor
Opfer
von
Rassismus,
Diskriminierung
und
sozialer
Ausgrenzung
und
leben
zumeist
in
tiefer
Armut
ohne
ausreichenden
Zugang
zu
Gesundheitsversorgung,
Wohnraum
und
Beschäftigung.
TildeMODEL v2018
Ministers
stressed
that
Roma
are
EU
citizens,
who
often
face
serious
social
and
economic
disadvantages,
discrimination
and
exclusion,
living
in
deep
poverty,
and
lacking
the
opportunities
available
to
other
EU
citizens.
Die
Minister
hoben
hervor,
dass
die
Roma
EU-Bürger
sind,
die
oft
schwerwiegende
soziale
und
wirtschaftliche
Benachteiligung,
Diskriminierung
und
Ausgrenzung
erfahren,
in
großer
Armut
leben
und
nicht
die
gleichen
Chancen
wie
andere
EU-Bürger
haben.
TildeMODEL v2018
Although
the
situation
of
the
Roma
varies
from
member
state
to
member
state,
it
was
generally
agreed
that
the
majority
of
Roma
people
living
in
the
EU
suffer
from
social
exclusion,
discrimination,
segregation
and
deep
poverty
and
many
of
them
live
in
territories
with
limited
access
to
quality
services,
including
in
the
field
of
education.
Auch
wenn
die
Lage
der
Roma
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
unterschiedlich
ist,
besteht
doch
generell
Einvernehmen
darüber,
dass
die
Mehrheit
der
Roma,
die
in
der
EU
leben,
unter
sozialer
Ausgrenzung,
Diskriminierung,
Segregation
und
bitterer
Armut
leiden
und
dass
viele
in
Gebieten
leben,
in
denen
nur
begrenzter
Zugang
zu
hochwertigen
Dienstleistungen
besteht,
so
auch
im
Bildungsbereich.
TildeMODEL v2018