Translation of "Deep poverty" in German

Lack of work is the main cause of deep poverty.
Mangel an Arbeit ist der Hauptgrund für extreme Armut.
Europarl v8

But that will not solve the problem of deep poverty in the developing world.
Aber das Problem tiefer Armut in den Entwicklungsländern wird damit nicht gelöst.
News-Commentary v14

This generates a vicious, untenable cycle of deep poverty and social exclusion for the south.
Daraus entsteht im Süden ein unhaltbarer Teufelskreis aus tiefer Armut und sozialem Ausschluss.
News-Commentary v14

The death of Marie's stepmother brought no relief from her deep poverty.
Als Maries Stiefmutter starb, brachte dies keine Erleichterung von der bitteren Armut.
ParaCrawl v7.1

Therefore, illnesses and accidents can run families into deep poverty.
Krankheiten und Unfälle können Familien deshalb in tiefe Armut stürzen.
ParaCrawl v7.1

I was pleased to hear the Spanish minister referring to issues about deep poverty.
Ich freue mich, dass der spanische Minister die Problematik der extremen Armut angesprochen hat.
Europarl v8

Deep poverty is but one risk factor for toxic stress and its long-term consequences.
Tiefe Armut ist nur einer der Risikofaktoren für toxischen Stress und seine langfristigen Folgen.
News-Commentary v14

It's not deep poverty.
Es ist keine tiefe Armut.
QED v2.0a

She fell in deep poverty.
Sie fiel in tiefe Armut.
ParaCrawl v7.1

Obstacles to be overcome to tackle the deep causes of poverty
Welche Blockaden müssen beseitigt werden, um die tieferen Ursachen der Armut zu beseitigen?
ParaCrawl v7.1

As President of the Globalisation Intergroup in this Parliament, I strongly support the introduction of a Tobin-type tax to both control financial speculation and raise billions of euros to help alleviate deep poverty in the world amongst the billion plus living on less than a euro a day.
Als Präsident der interfraktionellen Arbeitsgruppe zur Globalisierung setze ich mich stark für die Einführung der Tobin-Steuer ein, um sowohl die Finanzspekulation zu kontrollieren als auch Milliarden Euro aufzutreiben und damit zur Linderung der bitteren Armut unter der Milliarde und mehr Menschen beizutragen, die von weniger als einem Euro pro Tag lebt.
Europarl v8

The majority of Roma people live in deep poverty in Europe, and in addition to poverty, they also have to suffer discrimination.
Die Mehrheit der Roma-Bevölkerung in Europa lebt in großer Armut, und zusätzlich zur Armut müssen diese Menschen auch die Diskriminierung ertragen.
Europarl v8

As we know desertification affects 20-30% of the world's land area and 1.2 - 2 billion people - many of whom are in deep poverty - in at least 100 states.
Wie wir wissen sind von der Wüstenbildung 20 bis 30 % der Landoberfläche der Erde und 1,2 bis zwei Milliarden Menschen - von denen viele in großer Armut leben - in mindestens hundert Staaten betroffen.
Europarl v8

Obviously, with this problem, there can be no discrimination between forced and 'voluntary' prostitution, because both forms have the same root: they are caused by deep poverty and social exclusion, phenomena which lead women to the limits of exploitation.
Zweifellos darf bei diesem Problem kein Unterschied zwischen Zwangs- und zwischen „freiwilliger“ Prostitution gemacht werden, da beide Formen dieselbe Wurzel haben: sie sind in tiefer Armut und sozialer Ausgrenzung begründet, Erscheinungen, die Frauen an die Grenzen der Ausbeutung treiben.
Europarl v8

Conversely, deep poverty, abuse, neglect, and exposure to violence in early childhood can all lead to toxic stress.
Tiefe Armut, Missbrauch, Vernachlässigung und die Belastung durch Gewalt in der frühen Kindheit andererseits können alle toxischen Stress hervorrufen.
News-Commentary v14

In a country characterized by massive regional wealth disparities and deep-rooted poverty, the road to eradicating hunger is sure to be long and difficult.
In einem Land, das von massiven regionalen Vermögensunterschieden und tief verwurzelter Armut geprägt ist, wird der Weg zur Beseitigung des Hungers sicher lang und schwierig.
News-Commentary v14

This would increase public support for economic, labour market and social protection policies at EU and national level which help communities threatened or actually affected by deep and absolute poverty.
Auf diese Weise fänden die wirtschafts-, arbeitsmarkt- und sozialpolitischen Maßnahmen der EU und der einzelnen Mitgliedstaaten einschließlich der damit verbundenen Mobilisierung der von extremer oder absoluter Armut bedrohten oder bereits betroffenen Kreise breitere Unterstützung in der Gesellschaft.
TildeMODEL v2018

In addition, there are signs that the issue of deep poverty is becoming more important and the number of people suffering from absolute poverty is increasing, not least because of growing wealth inequalities across the Union.
Außerdem gibt es Anzeichen dafür, dass sich das Problem der extremen Armut verschärft hat und dass die Zahl derjenigen, die in absoluter Armut leben, gestiegen ist, und zwar nicht zuletzt wegen des wachsenden Wohlstandsgefälles in der Union.
TildeMODEL v2018

In addition, there are indications that deep poverty has become more of an issue and that the number of people suffering from absolute poverty has increased.
Außerdem gibt es Anzeichen dafür, dass sich das Problem der extremen Armut verschärft hat und dass die Zahl derjenigen, die in absoluter Armut leben, gestiegen ist.
TildeMODEL v2018

The World Bank estimates that nearly half (43%) of the Palestinian population lives below the poverty line with 15% of the population classified as living in deep poverty.
Nach Schätzungen der Weltbank leben 43 % aller Palästinenser unterhalb der Armutsgrenze, wobei 15 % der Bevölkerung als in absoluter Armut lebend eingestuft werden.
TildeMODEL v2018

Roma are very often the victims of racism, discrimination and social exclusion and live in deep poverty, lacking sufficient access to healthcare, education and training, housing and employment.
Häufig sind die Roma Opfer von Rassismus, Diskriminierung und sozialer Ausgrenzung und leben in tiefer Armut ohne ausreichenden Zugang zu Gesundheitsversorgung, Wohnraum und Beschäftigung.
TildeMODEL v2018

Roma in the Western Balkans and in Turkey continue to be the victims of racism, discrimination and social exclusion and most Roma live in deep poverty, lacking sufficient access to healthcare, education and training, housing and employment.
Im westlichen Balkan und in der Türkei sind Roma nach wie vor Opfer von Rassismus, Diskriminierung und sozialer Ausgrenzung und leben zumeist in tiefer Armut ohne ausreichenden Zugang zu Gesundheitsversorgung, Wohnraum und Beschäftigung.
TildeMODEL v2018

Ministers stressed that Roma are EU citizens, who often face serious social and economic disadvantages, discrimination and exclusion, living in deep poverty, and lacking the opportunities available to other EU citizens.
Die Minister hoben hervor, dass die Roma EU-Bürger sind, die oft schwerwiegende soziale und wirtschaftliche Benachteiligung, Diskriminierung und Ausgrenzung erfahren, in großer Armut leben und nicht die gleichen Chancen wie andere EU-Bürger haben.
TildeMODEL v2018

Although the situation of the Roma varies from member state to member state, it was generally agreed that the majority of Roma people living in the EU suffer from social exclusion, discrimination, segregation and deep poverty and many of them live in territories with limited access to quality services, including in the field of education.
Auch wenn die Lage der Roma in den verschiedenen Mitgliedstaaten unterschiedlich ist, besteht doch generell Einvernehmen darüber, dass die Mehrheit der Roma, die in der EU leben, unter sozi­aler Ausgrenzung, Diskriminierung, Segregation und bitterer Armut leiden und dass viele in Gebieten leben, in denen nur begrenzter Zugang zu hochwertigen Dienstleistungen besteht, so auch im Bildungsbereich.
TildeMODEL v2018