Übersetzung für "Deep ocean" in Deutsch

And we actually have fire, fire deep inside the ocean, going on right now.
Feuer tief im Ozean, das gerade jetzt lodert.
TED2020 v1

And so, I really got bitten by the bug of deep-ocean exploration.
Ich war regelrecht besessen vom Erforschen der Tiefsee.
TED2020 v1

Only a small part of the deep ocean has been explored.
Nur ein kleiner Teil der Tiefsee ist erforscht.
Tatoeba v2021-03-10

So, we believe that on Europa there is, in fact, a deep ocean.
Also glauben wir das auf Europa tatsächlich ein tiefer Ozean ist.
TED2013 v1.1

She's gone, mother, under a deep ocean of calm.
Sie ist weg, Mutter, unter einem tiefen Ozean der Ruhe.
OpenSubtitles v2018

She took him by the hand and looked deep into those ocean blue eyes.
Sie nahm in bei der Hand und schaute tief in diese ozeanblauen Augen.
OpenSubtitles v2018

Maybe it's way down deep in the ocean or embedded into an iceberg.
Einen Meteoriten, der tief im Ozean oder im Eis liegt.
OpenSubtitles v2018

Could be on a moon, or at the bottom of some deep dark ocean.
Das könnte auf einem Mond oder in einem Ozean sein.
OpenSubtitles v2018

This entire city rose from the deep of the ocean when danger was imminent.
Diese Stadt hob sich aus der Tiefe des Ozeans, als Gefahr drohte.
OpenSubtitles v2018

A woman's heart is a deep ocean of secrets.
Das Herz einer Frau ist ein tiefer Ozean voller Geheimnisse.
OpenSubtitles v2018

I express regret, I say nice things about her... and I hint at a deep ocean of melancholy just below the surface.
Ich sage nette Dinge über sie und ich deute eine tiefe Melancholie an.
OpenSubtitles v2018

For nearly a century, we've waded ankle-deep in the ocean of space.
Seit fast einem Jahrhundert waten wir knöcheltief durch den Ozean des Weltalls.
OpenSubtitles v2018

Hydrothermal vents deep in our ocean were discovered in 1977.
Hydrothermale Quellen wurden 1977 tief in unserem Ozean entdeckt.
TED2020 v1

Lost in the vastness of the cosmic prairie, adrift on the deep ocean of time.
Verloren in den Weiten des Kosmos, im Ozean der Zeit.
OpenSubtitles v2018