Übersetzung für "Deep ocean" in Deutsch
And
we
actually
have
fire,
fire
deep
inside
the
ocean,
going
on
right
now.
Feuer
tief
im
Ozean,
das
gerade
jetzt
lodert.
TED2020 v1
And
so,
I
really
got
bitten
by
the
bug
of
deep-ocean
exploration.
Ich
war
regelrecht
besessen
vom
Erforschen
der
Tiefsee.
TED2020 v1
Only
a
small
part
of
the
deep
ocean
has
been
explored.
Nur
ein
kleiner
Teil
der
Tiefsee
ist
erforscht.
Tatoeba v2021-03-10
So,
we
believe
that
on
Europa
there
is,
in
fact,
a
deep
ocean.
Also
glauben
wir
das
auf
Europa
tatsächlich
ein
tiefer
Ozean
ist.
TED2013 v1.1
She's
gone,
mother,
under
a
deep
ocean
of
calm.
Sie
ist
weg,
Mutter,
unter
einem
tiefen
Ozean
der
Ruhe.
OpenSubtitles v2018
She
took
him
by
the
hand
and
looked
deep
into
those
ocean
blue
eyes.
Sie
nahm
in
bei
der
Hand
und
schaute
tief
in
diese
ozeanblauen
Augen.
OpenSubtitles v2018
Maybe
it's
way
down
deep
in
the
ocean
or
embedded
into
an
iceberg.
Einen
Meteoriten,
der
tief
im
Ozean
oder
im
Eis
liegt.
OpenSubtitles v2018
Could
be
on
a
moon,
or
at
the
bottom
of
some
deep
dark
ocean.
Das
könnte
auf
einem
Mond
oder
in
einem
Ozean
sein.
OpenSubtitles v2018
This
entire
city
rose
from
the
deep
of
the
ocean
when
danger
was
imminent.
Diese
Stadt
hob
sich
aus
der
Tiefe
des
Ozeans,
als
Gefahr
drohte.
OpenSubtitles v2018
A
woman's
heart
is
a
deep
ocean
of
secrets.
Das
Herz
einer
Frau
ist
ein
tiefer
Ozean
voller
Geheimnisse.
OpenSubtitles v2018
I
express
regret,
I
say
nice
things
about
her...
and
I
hint
at
a
deep
ocean
of
melancholy
just
below
the
surface.
Ich
sage
nette
Dinge
über
sie
und
ich
deute
eine
tiefe
Melancholie
an.
OpenSubtitles v2018
For
nearly
a
century,
we've
waded
ankle-deep
in
the
ocean
of
space.
Seit
fast
einem
Jahrhundert
waten
wir
knöcheltief
durch
den
Ozean
des
Weltalls.
OpenSubtitles v2018
Hydrothermal
vents
deep
in
our
ocean
were
discovered
in
1977.
Hydrothermale
Quellen
wurden
1977
tief
in
unserem
Ozean
entdeckt.
TED2020 v1
Lost
in
the
vastness
of
the
cosmic
prairie,
adrift
on
the
deep
ocean
of
time.
Verloren
in
den
Weiten
des
Kosmos,
im
Ozean
der
Zeit.
OpenSubtitles v2018