Übersetzung für "Decided" in Deutsch

We have decided to extend this right to petitions, too.
Wir haben beschlossen, dieses Recht auch auf Petitionen auszuweiten.
Europarl v8

Finally, you should have also decided to introduce guarantees for bank deposits.
Schließlich hätten Sie auch entscheiden sollen, Garantien für Bankeinlagen einzuführen.
Europarl v8

Moreover, we still have not decided who will pay.
Darüber hinaus haben wir noch immer nicht entschieden, wer bezahlen wird.
Europarl v8

We therefore need more shoulders to bear the burden - we decided that last night.
Deswegen brauchen wir mehr Schultern, das haben wir gestern Abend beschlossen.
Europarl v8

Thus, the President has decided that they are admissible.
Somit hat der Präsident entschieden, dass sie zulässig sind.
Europarl v8

Freedom of expression should not be decided by the European Court of Justice.
Die Freiheit der Meinungsäußerung sollte nicht durch den Europäischen Gerichtshof entschieden werden.
Europarl v8

There are many people who have already decided that Copenhagen will be a fiasco.
Viele haben bereits entschieden, dass Kopenhagen ein Fiasko werden wird.
Europarl v8

That will be decided by the Spanish Presidency later next spring.
Die spanische Ratspräsidentschaft wird hierüber im kommenden Frühjahr entscheiden.
Europarl v8

The European Union has decided to release some initial funds.
Die Europäische Union hat beschlossen, einige anfängliche Mittel freizugeben.
Europarl v8

However, as the Presidency has to decide, it has so decided.
Da jedoch die Präsidentschaft entscheiden muss, hat sie so entschieden.
Europarl v8

Mr Diamandouros decided to agree to the successive extensions requested by the Commission.
Herr Diamandouros entschied sich, den von der Kommission erbetenen wiederholten Fristverlängerungen zuzustimmen.
Europarl v8

The Alliance has decided to retain nuclear weapons as the ultimate deterrent power.
Das Bündnis hat sich entschieden, Nuklearwaffen als ultimative Abschreckungsmittel zu behalten.
Europarl v8

With this in mind, we decided to support the proposal.
In Anbetracht dessen haben wir beschlossen, den Vorschlag zu unterstützen.
Europarl v8

The European Council also decided to give Montenegro the status of candidate country.
Der Europäische Rat hat auch beschlossen, Montenegro den Status eines Kandidatenlandes einzuräumen.
Europarl v8

Parliament decided to react quickly, and that is crucial.
Das Parlament entschied, schnell zu reagieren, und das ist entscheidend.
Europarl v8

I have therefore decided not to support the report.
Daher habe ich beschlossen, diesen Bericht nicht zu unterstützen.
Europarl v8

That is why I decided to lend my full support to this report.
Deshalb habe ich mich entschieden, diesen Bericht voll und ganz zu unterstützen.
Europarl v8

We have therefore decided to abstain.
Deshalb haben wir uns entschieden, uns der Stimme zu enthalten.
Europarl v8

Following a referendum, Sweden has decided to phase out nuclear power.
Schweden hat nach einer Volksabstimmung die Abwicklung der Kernkraft beschlossen.
Europarl v8