Übersetzung für "Create an opportunity" in Deutsch

The crisis might create an opportunity for the EU budget size to be renegotiated.
Die Krise könne eine Gelegenheit sein, den Umfang des EU-Haushalts neu auszuhandeln.
TildeMODEL v2018

Accept the challenge, come up with a solution and create an opportunity.
Nehmen Sie die Herausforderung an, finde eine Lösung und schaffen eine Gelegenheit.
CCAligned v1

We create an opportunity for exchange.
Wir schaffen eine Möglichkeit zum Austausch.
ParaCrawl v7.1

Take a look, realize it and create an opportunity is our motivation .
Hinschauen, Erkennen und Möglichkeiten schaffen, ist unsere Motivation .
ParaCrawl v7.1

Printable poster: Create an extra opportunity!
Downloadposter: Schaffen Sie einen zusätzlichen Schenkmoment!
ParaCrawl v7.1

We hope that the 2008 – 2009 review will create an opportunity to rectify this.
Ich hoffe, die Überprüfung 2008-2009 bietet eine Möglichkeit, hier Abhilfe zu schaffen.
Europarl v8

To pretend it does not exist is to create an opportunity for it to escape.
Zu behaupten, es existiere nicht, gäbe ihm eine Gelegenheit, zu entfliehen.
OpenSubtitles v2018

Therefore it is easy to create an apparent opportunity to express one's dissatisfaction without regard to the means.
Da bietet sich die günstige Gelegenheit, der Unzufriedenheit ungeachtet der Mittel Luft zu machen.
Europarl v8

Remember, as soon as you're in, you will create an opportunity for Bishop to access your PDA.
Sobald Sie drin sind, werden Sie Bishop die Möglichkeit geben, an Ihr PDA ranzukommen.
OpenSubtitles v2018

In a timely manner and with full transparency, our experts can create an excellent market opportunity for you.
Unsere Experten können zeitgerecht und in voller Transparenz eine hervorragende Marktmöglichkeit für Sie schaffen.
ParaCrawl v7.1

Repair services also create an opportunity to offer customers additional value.
Auch ein Reparaturservice ist eine gute Gelegenheit, den Kunden einen Mehrwert zu bieten.
ParaCrawl v7.1

Working groups create an opportunity to delve into workshop topics in greater depth and to develop concrete proposals for implementation.
In Arbeitsgruppen besteht die Möglichkeit, die Workshop-Themen zu vertiefen und konkrete Umsetzungsvorschläge zu erarbeiten.
ParaCrawl v7.1

This summit should focus on how we achieve a common regulatory framework in a common timescale so that we do not create an opportunity for competitive advantage by individual nations or regulatory arbitrage opportunity for speculative trading.
Dieser Gipfel sollte vorrangig die Frage behandeln, wie wir einen gemeinsamen Rechtsrahmen in einem gemeinsamen Zeitrahmen ausarbeiten können, ohne für einzelne Nationen einen Wettbewerbsvorteil oder im Bezug auf Spekulationsgeschäfte einen Spielraum für regulatorische Arbitrage zu schaffen.
Europarl v8

This would create an opportunity to start coordinating national positions on Tibet and to define a unified and clear EU position and policy on this issue.
Dies würde eine Gelegenheit sein, um die Koordinierung einzelstaatlicher Positionen zu Tibet einzuleiten und eine einheitliche und deutliche Haltung und Strategie der EU in dieser Frage festzulegen.
Europarl v8

It would be much more sensible to subsidise innovative projects in this field, to give more intensive support to research and development and in this way to create an opportunity for genuine future markets in shipbuilding.
Es wäre sehr viel sinnvoller, in diesem Bereich innovative Projekte zu subventionieren, Forschung und Entwicklung stärker zu unterstützen und so die Chance für echte Zukunftsmärkte im Schiffbau zu schaffen.
Europarl v8

Yes, if we do not say at the same time that solidarity forces us to create an opportunity to protect the euro with eurobonds to invest, to continue to make the ecological and economic transformation.
Ja, wenn wir nicht gleichzeitig sagen, dass Solidarität uns dazu zwingt, eine Möglichkeit zu schaffen, den Euro durch die Investition in Eurobonds zu schützen, um die ökologische und wirtschaftliche Umwandlung zu vollziehen.
Europarl v8

Used correctly, it will make flying safer and also create an opportunity to deal with some of the constantly recurring delays we have to live with at present.
Richtig eingesetzt, werden sie den Flugverkehr sicherer machen und auch Möglichkeiten schaffen, mit den immer wieder auftretenden Verspätungen fertigzuwerden, die wir zur Zeit erleben.
Europarl v8

As soon as the will of the people is respected - and it will be, of that I have no doubt - what has happened in Serbia will create an opportunity for real, lasting peace in the Balkans.
Sobald der Wille des Volkes respektiert wird - und es wird geschehen, da bin ich ganz sicher -, öffnet das, was in Serbien geschehen ist, die Chance für einen echten und dauerhaften Frieden in der Balkanregion.
Europarl v8

This would also create an opportunity for the developing countries to demonstrate, through their growth, that they are a purchasing force on the global market due to their having an enormous need for food.
Das würde ferner aufgrund ihres enormen Lebensmittelbedarfs Möglichkeiten für die Entwicklungsländer schaffen, sich durch Wachstum als eine Kaufkraft auf dem Weltmarkt zu beweisen.
Europarl v8

I hope that will create an opportunity to bring the two sides, on either side of the Atlantic - the old world and the new world - together to resolve trade differences to the mutual benefit of our citizens and our economies.
Ich wünsche mir, dass dies eine Chance ist, die beiden Seiten diesseits und jenseits des Atlantik, die Alte und die Neue Welt, zusammenzubringen, damit die Handelsstreitigkeiten zum gegenseitigen Nutzen unserer Bürger und unserer Volkswirtschaften beigelegt werden können.
Europarl v8

This crisis may create an opportunity to rethink and recalibrate GCC strategies, based on a more realistic view of regional interdependence, common security, and shared decision-making.
Die Krise könnte eine Möglichkeit bieten, die Strategien des Rates auf der Grundlage einer realistischeren Sicht regionaler Unabhängigkeit, gemeinsamer Sicherheit und geteilter Entscheidungsfindung zu überdenken und neu auszurichten.
News-Commentary v14

This will create an opportunity to test arrangements in case of logistical disruptions and to increase the use of virtual meetings for core activities.
In diesem Zusammenhang bietet sich die Möglichkeit, die für den Fall logistischer Störungen vorgesehenen Maßnahmen praktisch zu erproben und für die Kerntätigkeiten vermehrt virtuelle Sitzungen abzuhalten.
ELRC_2682 v1