Translation of "Create an opportunity" in German
The
crisis
might
create
an
opportunity
for
the
EU
budget
size
to
be
renegotiated.
Die
Krise
könne
eine
Gelegenheit
sein,
den
Umfang
des
EU-Haushalts
neu
auszuhandeln.
TildeMODEL v2018
Accept
the
challenge,
come
up
with
a
solution
and
create
an
opportunity.
Nehmen
Sie
die
Herausforderung
an,
finde
eine
Lösung
und
schaffen
eine
Gelegenheit.
CCAligned v1
We
create
an
opportunity
for
exchange.
Wir
schaffen
eine
Möglichkeit
zum
Austausch.
ParaCrawl v7.1
Take
a
look,
realize
it
and
create
an
opportunity
is
our
motivation
.
Hinschauen,
Erkennen
und
Möglichkeiten
schaffen,
ist
unsere
Motivation
.
ParaCrawl v7.1
Printable
poster:
Create
an
extra
opportunity!
Downloadposter:
Schaffen
Sie
einen
zusätzlichen
Schenkmoment!
ParaCrawl v7.1
We
hope
that
the
2008
–
2009
review
will
create
an
opportunity
to
rectify
this.
Ich
hoffe,
die
Überprüfung
2008-2009
bietet
eine
Möglichkeit,
hier
Abhilfe
zu
schaffen.
Europarl v8
To
pretend
it
does
not
exist
is
to
create
an
opportunity
for
it
to
escape.
Zu
behaupten,
es
existiere
nicht,
gäbe
ihm
eine
Gelegenheit,
zu
entfliehen.
OpenSubtitles v2018
Therefore
it
is
easy
to
create
an
apparent
opportunity
to
express
one's
dissatisfaction
without
regard
to
the
means.
Da
bietet
sich
die
günstige
Gelegenheit,
der
Unzufriedenheit
ungeachtet
der
Mittel
Luft
zu
machen.
Europarl v8
Remember,
as
soon
as
you're
in,
you
will
create
an
opportunity
for
Bishop
to
access
your
PDA.
Sobald
Sie
drin
sind,
werden
Sie
Bishop
die
Möglichkeit
geben,
an
Ihr
PDA
ranzukommen.
OpenSubtitles v2018
In
a
timely
manner
and
with
full
transparency,
our
experts
can
create
an
excellent
market
opportunity
for
you.
Unsere
Experten
können
zeitgerecht
und
in
voller
Transparenz
eine
hervorragende
Marktmöglichkeit
für
Sie
schaffen.
ParaCrawl v7.1
Repair
services
also
create
an
opportunity
to
offer
customers
additional
value.
Auch
ein
Reparaturservice
ist
eine
gute
Gelegenheit,
den
Kunden
einen
Mehrwert
zu
bieten.
ParaCrawl v7.1
Working
groups
create
an
opportunity
to
delve
into
workshop
topics
in
greater
depth
and
to
develop
concrete
proposals
for
implementation.
In
Arbeitsgruppen
besteht
die
Möglichkeit,
die
Workshop-Themen
zu
vertiefen
und
konkrete
Umsetzungsvorschläge
zu
erarbeiten.
ParaCrawl v7.1
This
summit
should
focus
on
how
we
achieve
a
common
regulatory
framework
in
a
common
timescale
so
that
we
do
not
create
an
opportunity
for
competitive
advantage
by
individual
nations
or
regulatory
arbitrage
opportunity
for
speculative
trading.
Dieser
Gipfel
sollte
vorrangig
die
Frage
behandeln,
wie
wir
einen
gemeinsamen
Rechtsrahmen
in
einem
gemeinsamen
Zeitrahmen
ausarbeiten
können,
ohne
für
einzelne
Nationen
einen
Wettbewerbsvorteil
oder
im
Bezug
auf
Spekulationsgeschäfte
einen
Spielraum
für
regulatorische
Arbitrage
zu
schaffen.
Europarl v8
This
would
create
an
opportunity
to
start
coordinating
national
positions
on
Tibet
and
to
define
a
unified
and
clear
EU
position
and
policy
on
this
issue.
Dies
würde
eine
Gelegenheit
sein,
um
die
Koordinierung
einzelstaatlicher
Positionen
zu
Tibet
einzuleiten
und
eine
einheitliche
und
deutliche
Haltung
und
Strategie
der
EU
in
dieser
Frage
festzulegen.
Europarl v8
It
would
be
much
more
sensible
to
subsidise
innovative
projects
in
this
field,
to
give
more
intensive
support
to
research
and
development
and
in
this
way
to
create
an
opportunity
for
genuine
future
markets
in
shipbuilding.
Es
wäre
sehr
viel
sinnvoller,
in
diesem
Bereich
innovative
Projekte
zu
subventionieren,
Forschung
und
Entwicklung
stärker
zu
unterstützen
und
so
die
Chance
für
echte
Zukunftsmärkte
im
Schiffbau
zu
schaffen.
Europarl v8
Yes,
if
we
do
not
say
at
the
same
time
that
solidarity
forces
us
to
create
an
opportunity
to
protect
the
euro
with
eurobonds
to
invest,
to
continue
to
make
the
ecological
and
economic
transformation.
Ja,
wenn
wir
nicht
gleichzeitig
sagen,
dass
Solidarität
uns
dazu
zwingt,
eine
Möglichkeit
zu
schaffen,
den
Euro
durch
die
Investition
in
Eurobonds
zu
schützen,
um
die
ökologische
und
wirtschaftliche
Umwandlung
zu
vollziehen.
Europarl v8
Used
correctly,
it
will
make
flying
safer
and
also
create
an
opportunity
to
deal
with
some
of
the
constantly
recurring
delays
we
have
to
live
with
at
present.
Richtig
eingesetzt,
werden
sie
den
Flugverkehr
sicherer
machen
und
auch
Möglichkeiten
schaffen,
mit
den
immer
wieder
auftretenden
Verspätungen
fertigzuwerden,
die
wir
zur
Zeit
erleben.
Europarl v8
As
soon
as
the
will
of
the
people
is
respected
-
and
it
will
be,
of
that
I
have
no
doubt
-
what
has
happened
in
Serbia
will
create
an
opportunity
for
real,
lasting
peace
in
the
Balkans.
Sobald
der
Wille
des
Volkes
respektiert
wird
-
und
es
wird
geschehen,
da
bin
ich
ganz
sicher
-,
öffnet
das,
was
in
Serbien
geschehen
ist,
die
Chance
für
einen
echten
und
dauerhaften
Frieden
in
der
Balkanregion.
Europarl v8
This
would
also
create
an
opportunity
for
the
developing
countries
to
demonstrate,
through
their
growth,
that
they
are
a
purchasing
force
on
the
global
market
due
to
their
having
an
enormous
need
for
food.
Das
würde
ferner
aufgrund
ihres
enormen
Lebensmittelbedarfs
Möglichkeiten
für
die
Entwicklungsländer
schaffen,
sich
durch
Wachstum
als
eine
Kaufkraft
auf
dem
Weltmarkt
zu
beweisen.
Europarl v8
I
hope
that
will
create
an
opportunity
to
bring
the
two
sides,
on
either
side
of
the
Atlantic
-
the
old
world
and
the
new
world
-
together
to
resolve
trade
differences
to
the
mutual
benefit
of
our
citizens
and
our
economies.
Ich
wünsche
mir,
dass
dies
eine
Chance
ist,
die
beiden
Seiten
diesseits
und
jenseits
des
Atlantik,
die
Alte
und
die
Neue
Welt,
zusammenzubringen,
damit
die
Handelsstreitigkeiten
zum
gegenseitigen
Nutzen
unserer
Bürger
und
unserer
Volkswirtschaften
beigelegt
werden
können.
Europarl v8
This
crisis
may
create
an
opportunity
to
rethink
and
recalibrate
GCC
strategies,
based
on
a
more
realistic
view
of
regional
interdependence,
common
security,
and
shared
decision-making.
Die
Krise
könnte
eine
Möglichkeit
bieten,
die
Strategien
des
Rates
auf
der
Grundlage
einer
realistischeren
Sicht
regionaler
Unabhängigkeit,
gemeinsamer
Sicherheit
und
geteilter
Entscheidungsfindung
zu
überdenken
und
neu
auszurichten.
News-Commentary v14
This
will
create
an
opportunity
to
test
arrangements
in
case
of
logistical
disruptions
and
to
increase
the
use
of
virtual
meetings
for
core
activities.
In
diesem
Zusammenhang
bietet
sich
die
Möglichkeit,
die
für
den
Fall
logistischer
Störungen
vorgesehenen
Maßnahmen
praktisch
zu
erproben
und
für
die
Kerntätigkeiten
vermehrt
virtuelle
Sitzungen
abzuhalten.
ELRC_2682 v1