Übersetzung für "Could you let us know" in Deutsch

Mrs Poisson, could you let us know if you accept the amendments?
Frau Poisson, können Sie uns mitteilen, ob Sie den Änderungsanträgen zustimmen?
Europarl v8

Yeah, but could you let us know?
Ja, aber könntet ihr es uns trotzdem sagen?
OpenSubtitles v2018

Next time, maybe you could let us know where you're at.
Das nächste Mal könntest du vielleicht sagen, wo du bist.
OpenSubtitles v2018

Could you let us know what's going on?
Könnten sie uns wissen lassen was los ist?
OpenSubtitles v2018

Could you let us know exactly how Question Time is going to be organised now?
Könnten Sie uns bitte genau sagen, wie die Fragestunde nun ablaufen wird?
Europarl v8

Could you just please let us know your detailed project information?
Könnte Sie gerade informieren Sie uns bitte Ihre ausführlichen Projektinformationen?
ParaCrawl v7.1

Could you let us know what advice you got from your legal services?
Könnten Sie uns mitteilen, welchen Rat Sie von Ihren Juristischen Dien sten erhielten?
EUbookshop v2

Could you not have let us know earlier or intervened, so that we could all take the floor?
Hätten Sie uns das nicht früher sagen oder sich einschalten können, damit wir alle noch an die Reihe gekommen wären?
Europarl v8

If not, could you let us know how quickly you are going to report because the card that was in the voting machine whose number was mentioned was actually removed by Mr Pasty about two minutes ago.
Wenn nicht, könnten Sie uns dann bitte sagen, bis wann Sie darüber Bericht erstatten können, denn die Abstimmungskarte, die sich in dem Abstimmungsgerät mit der genannten Nummer befand, wurde gerade eben vor zwei Minuten von Herrn Pasty entfernt.
Europarl v8

We haven't heard from them since they left, and could you let us know soon as you get this?
Wir haben nichts von ihnen gehört, seit sie gingen... Sagen Sie uns bitte schnellstmöglich Bescheid?
OpenSubtitles v2018

Could you let us know for comparison, what would be "normal" sources of these nutrients for omnivores and what would be "normal" sources (including supplements) for vegans?
Könnten Sie uns, zum Vergleich, sagen, was "normale" Quellen für diese Nährstoffe für Allesesser wären und was "normale" Quellen (einschließlich Supplementen) für Veganer wären?
ParaCrawl v7.1

Before you unsubscribe, we would appreciate it if you could let us know your reason to do it:
Bevor Sie uns verlassen, würden wir uns freuen, wenn Sie uns wissen lassen, warum Sie sich abmelden.
ParaCrawl v7.1

Although we will do our best to provide you with all the information you require, it would be very much appreciated if you could let us know that you are going to visit the show.
Wir geben unser Bestes, um Sie mit allen benötigten Informationen zu versorgen, aber wir würden es dennoch sehr schätzen, wenn Sie uns mitteilen könnten, dass Sie die Show besuchen möchten.
ParaCrawl v7.1

Could you let us know for comparison, what would be “normal” sources of these nutrients for omnivores and what would be “normal” sources (including supplements) for vegans?
Könnten Sie uns, zum Vergleich, sagen, was „normale“ Quellen für diese Nährstoffe für Allesesser wären und was „normale“ Quellen (einschließlich Supplementen) für Veganer wären?
ParaCrawl v7.1

We’d appreciate it if you could let us know your approximate arrival time by calling + 33 6 51 97 19 41. We will be available to meet you with the keys between 16:00 and 20:00.
Wir würden uns freuen, wenn Sie uns Ihre ungefähre Ankunftszeit unter der Telefonnummer + 33 6 51 97 19 41 mitteilen könnten. Wir werden Sie zwischen 16:00 und 20:00 Uhr mit den Schlüsseln abholen.
CCAligned v1