Übersetzung für "Corruption offences" in Deutsch

The Attorney General has set up a national unit to prosecute corruption offences.
Die Generalstaatsanwaltschaft hat eine nationale Einheit zur Verfolgung von Korruptionsdelikten eingerichtet.
ParaCrawl v7.1

It also provides for complementary criminal law measures and for improved international co-operation in the prosecution of corruption offences.
Es sieht ferner ergänzende strafrechtliche Maßnahmen und bessere internationale Zusammenarbeit bei der Verfolgung von Bestechungsdelikten vor.
ParaCrawl v7.1

Bribery and corruption are criminal offences.
Bestechung und Korruption sind Straftaten.
ParaCrawl v7.1

This is reflected in the 'no action' taken over Zimbabwe and China, where there is extensive use of the death penalty, even for such crimes as corruption, pimping, drug offences and tax fraud, its systematic torture of dissidents and its restrictions on freedom of speech, including the Internet, and religious practice, getting off the hook.
Das zeigt sich im Stillhalten gegenüber Simbabwe und China, wo die Todesstrafe in großem Maße angewendet wird, selbst bei solchen Straftaten wie Korruption, Zuhälterei, Drogendelikten und Steuerbetrug, wo Dissidenten systematisch gefoltert werden und sowohl Redefreiheit, einschließlich des Internets, als auch Religionsausübung eingeschränkt sind – und die damit aus dem Schneider sind.
Europarl v8

Other national, regional and local authorities (including the Metropolitan Police, the City of London Police and others) have competence to deal with corruption-related offences, depending on the context or location.
Andere nationale, regionale und lokale Behörden (darunter die Metropolitan Police und die City of London Police) sind je nach Kontext oder Ort für korruptionsbezogene Straftaten zuständig.
TildeMODEL v2018

Also the European Financial Prosecutor as proposed by the Commission in its Green Paper of 11 December 200123 would be mandated to deal with corruption offences provided they affect the financial interests of the Community.
Auch der Europäische Finanzstaatsanwalt, wie er von der Kommission in ihrem Grünbuch vom 11. Dezember 2001 vorgeschlagen wurde23, würde das Mandat erhalten, sich mit Korruptionsdelikten zu befassen, soweit sie die finanziellen Interessen der Gemeinschaft beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018

The first areas in which this is envisaged might, in accordance with the Action Plan, be offences linked to organised crime, terrorism and drug trafficking such as trafficking in human beings and the sexual exploitation of children, offences against the drug-trafficking legislation, corruption, computer fraud, offences committed by terrorists, offences against the environment, offences via the Internet and money-laundering linked to these forms of crime.
Dabei könnten dem Aktionsplan zufolge Straftaten wie Menschenhandel und sexuelle Ausbeutung von Kindern, Verstöße gegen Suchtmittelvorschriften, Bestechung, Computerbetrug, Straftaten von Terroristen, Umweltkriminalität, Internet-Kriminalität und Geldwäsche - soweit sie mit organisierter Kriminalität, Terrorismus und Drogenhandel zusammenhängen - im Vordergrund stehen.
TildeMODEL v2018

This meant that these categories could no longer be charged with corruption offences in the public sector.
Das bedeutet, dass diese Personengruppen nicht länger wegen Korruptionsdelikten im öffentlichen Sektor hätten belangt werden können.
TildeMODEL v2018

Furthermore the Ministry of Interior keeps separate statistics on corruption offences and the Croatian Bureau of Statistics collects relevant data from state administration bodies including the State Attorney’s Office and USKOK.
Das Innenministerium hat seine eigene Statistik über Korruptionsvergehen, und das Amt für Statistik holt seine Daten bei staatlichen Behörden wie der Staatsanwaltschaft und USKOK ein.
TildeMODEL v2018

It is essential, however, that corruption-related offences can be detected by a free press, prosecuted by independent prosecutors and the offenders convicted by independent judges.
Entscheidend ist aber, dass Korruptionsvergehen durch eine freie Presse aufgedeckt und durch unabhängige Staatsanwaltschaften verfolgt und durch unabhängige Richter verurteilt werden können.
TildeMODEL v2018

The National Bureau of Investigation has pointed out that the very low number of suspected corruption offences in Finland may indicate a lack of sufficient monitoring and reporting mechanisms in both public administration and the business world.
Die Nationale Kriminalpolizei hat darauf hingewiesen, dass die sehr geringe Anzahl mutmaßlicher Korruptionsdelikte in Finnland ein Indiz dafür sein könne, dass sowohl in der öffentlichen Verwaltung als auch in der Wirtschaft keine ausreichenden Überwachungs- und Berichterstattungsmechanismen vorhanden sind.
TildeMODEL v2018

These documents, which are the fruit of cooperation between governments under the “third pillar”, are an important asset since they define fraud, misapplication of funds and corruption as offences incurring criminal penalties in all Member States.
Diese im Rahmen der Regierungszusammenarbeit der "dritten Säule" erarbeiteten Instrumente sind eine wichtige Errungenschaft, da sie Betrug, Unterschlagung und Korruption als rechtswidrige Handlungen definieren, die in jedem Mitgliedstaat strafrechtlich verfolgt werden.
TildeMODEL v2018

These documents, which are the fruit of cooperation between governments under the "third pillar", are an important asset since they define fraud, misapplication of funds and corruption as offences incurring criminal penalties in all Member States.
Diese im Rahmen der Regierungszusammenarbeit der "dritten Säule" erarbeiteten Instrumente sind eine wichtige Errungenschaft, da sie Betrug, Unterschlagung und Korruption als rechtswidrige Handlungen definieren, die in jedem Mitgliedstaat strafrechtlich verfolgt werden.
TildeMODEL v2018

However, a number of the most recent legislative initiatives of Parliament in December 2013, which, among others, would have narrowed the scope of corruption offences and criminal law provisions on conflicts of interest have seriously called into doubt the stability of the current legislation and the political commitment to see the anti-corruption reforms through.
Einige der jüngsten Gesetzesinitiativen, die das Parlament im Dezember 2013 auf den Weg gebracht hat und die unter anderem den Anwendungsbereich der für Korruptionsdelikte geltenden Rechtsvorschriften sowie der strafrechtlichen Bestimmungen über Interessenkonflikte eingeschränkt hätten, warfen jedoch erhebliche Zweifel hinsichtlich der Stabilität des gegenwärtigen Rechtsrahmens und des politischen Willens zur Vollendung der Antikorruptionsreformen auf.
TildeMODEL v2018

In August 2013, the Superior Council of Magistracy endorsed a legislative proposal by the Ministry of Justice to eliminate the special pensions52 for magistrates who have incurred final convictions on charges of corruption or offences related to the exercise of their office when committed with intent or any other offences that harm the reputation of the judiciary.
Im August 2013 unterstützte der Oberste Richterrat einen Gesetzesvorschlag des Justizministeriums, demzufolge Richtern nach einer rechtswirksamen Verurteilung wegen Korruption, anderer im Zuge der Ausübung ihres Amtes vorsätzlich verübter Straftaten oder sonstiger Straftaten, die dem Ruf der Justiz schaden, die „Sonderdienstpension“52 gestrichen werden soll.
TildeMODEL v2018

While recent measures have been taken to step up the fight against corruption, including by raising penalties and prescription terms for specific corruption offences, the long-recommended systematic revision of the statute of limitations is still on hold.
Zwar wurden vor Kurzem Maßnahmen zur Intensivierung der Korruptionsbekämpfung eingeführt, unter anderem höhere Strafen und längere Verjährungsfristen für bestimmte Korruptionsdelikte, doch steht die seit Langem empfohlene systematische Überarbeitung der Verjährungsvorschriften nach wie vor aus.
TildeMODEL v2018

Each State Party shall consider analysing, in consultation with experts, trends in corruption in its territory, as well as the circumstances in which corruption offences are committed.
Jeder Vertragsstaat erwägt, die Tendenzen der Korruption in seinem Hoheitsgebiet sowie die Verhältnisse, in denen Korruptionsdelikte begangen werden, in Konsultation mit Sachverständigen zu analysieren.
MultiUN v1

The state of ratification by the Member States of the instruments, protocols and conventions, which make fraud, money-laundering and corruption criminal offences, remains unsatisfactory.
Auf Ebene der Mitgliedstaaten ist der Stand der Ratifizierung der Instrumente, Protokolle und Abkommen, durch die Betrug, Geldwäsche und Korruption als Straftatbestände einzustufen sind, nach wie vor unbefriedigend.
EUbookshop v2

The daily points out that MPs are also preparing “to adopt an amnesty law for corruption offences.”
Darüber hinaus weist die Tageszeitung darauf hin, dass die Abgeordneten bald auch über „ein Amnestiegesetz für Korruptionsdelikte” abstimmen werden.
ParaCrawl v7.1

Her expertise includes all classic areas of criminal law including fraud, breach of trust, corruption, insolvency offences as well as the extensive fields of the so-called secondary criminal law.
Zu ihren Tätigkeitsfeldern gehören die klassischen Bereiche des Strafrechts wie Betrug, Untreue, Korruption, die Insolvenzstraftaten und das umfangreiche sogenannte Nebenstrafrecht.
ParaCrawl v7.1

1 adopted by the European Ministers of Justice at their 21st Conference (Prague, 1997) recommended the speedy implementation of the Programme of Action against Corruption, and called, in particular, for the early adoption of a criminal law convention providing for the co-ordinated incrimination of corruption offences, enhanced co-operation for the prosecution of such offences as well as an effective follow-up mechanism open to member States and non-member States on an equal footing;
Konferenz (Prag 1997) angenommenen Entschließung Nr. 1 die rasche Umsetzung des Aktionsprogramms gegen Korruption gefordert und insbesondere die Ausarbeitung eines Strafrechtsübereinkommens über Korruption empfohlen wird, in dem das koordinierte Unter-Strafe-Stellen von Korruptionsdelikten, eine verstärkte Zusammenarbeit bei der Verfolgung solcher Delikte und ein wirkungsvoller Überwachungsmechanismus, zu dem Mitgliedstaaten und Nichtmitgliedstaaten gleichberechtigt Zugang haben, vorgesehen sind;
ParaCrawl v7.1

In an Opinion adopted today, the Council of Europe's Venice Commission expresses concern that many draft amendments to the Criminal Code and the Criminal Procedure Code in Romania seriously weaken the effectiveness of its criminal justice system to fight corruption offences, violent crimes and organised criminality.
In einem heute verabschiedeten Gutachten äußert sich die Venedig-Kommission des Europarates besorgt darüber, dass zahlreiche vorgeschlagene Änderungen des rumänischen Strafgesetzbuchs und der Strafprozessordnung die Wirksamkeit der Strafjustiz des Landes im Kampf gegen Korruptionsdelikte, Gewaltverbrechen und organisierte Kriminalität ernsthaft schwächen.
ParaCrawl v7.1