Übersetzung für "Corruption offences" in Deutsch
The
Attorney
General
has
set
up
a
national
unit
to
prosecute
corruption
offences.
Die
Generalstaatsanwaltschaft
hat
eine
nationale
Einheit
zur
Verfolgung
von
Korruptionsdelikten
eingerichtet.
ParaCrawl v7.1
It
also
provides
for
complementary
criminal
law
measures
and
for
improved
international
co-operation
in
the
prosecution
of
corruption
offences.
Es
sieht
ferner
ergänzende
strafrechtliche
Maßnahmen
und
bessere
internationale
Zusammenarbeit
bei
der
Verfolgung
von
Bestechungsdelikten
vor.
ParaCrawl v7.1
Bribery
and
corruption
are
criminal
offences.
Bestechung
und
Korruption
sind
Straftaten.
ParaCrawl v7.1
This
is
reflected
in
the
'no
action'
taken
over
Zimbabwe
and
China,
where
there
is
extensive
use
of
the
death
penalty,
even
for
such
crimes
as
corruption,
pimping,
drug
offences
and
tax
fraud,
its
systematic
torture
of
dissidents
and
its
restrictions
on
freedom
of
speech,
including
the
Internet,
and
religious
practice,
getting
off
the
hook.
Das
zeigt
sich
im
Stillhalten
gegenüber
Simbabwe
und
China,
wo
die
Todesstrafe
in
großem
Maße
angewendet
wird,
selbst
bei
solchen
Straftaten
wie
Korruption,
Zuhälterei,
Drogendelikten
und
Steuerbetrug,
wo
Dissidenten
systematisch
gefoltert
werden
und
sowohl
Redefreiheit,
einschließlich
des
Internets,
als
auch
Religionsausübung
eingeschränkt
sind
–
und
die
damit
aus
dem
Schneider
sind.
Europarl v8
Other
national,
regional
and
local
authorities
(including
the
Metropolitan
Police,
the
City
of
London
Police
and
others)
have
competence
to
deal
with
corruption-related
offences,
depending
on
the
context
or
location.
Andere
nationale,
regionale
und
lokale
Behörden
(darunter
die
Metropolitan
Police
und
die
City
of
London
Police)
sind
je
nach
Kontext
oder
Ort
für
korruptionsbezogene
Straftaten
zuständig.
TildeMODEL v2018
Also
the
European
Financial
Prosecutor
as
proposed
by
the
Commission
in
its
Green
Paper
of
11
December
200123
would
be
mandated
to
deal
with
corruption
offences
provided
they
affect
the
financial
interests
of
the
Community.
Auch
der
Europäische
Finanzstaatsanwalt,
wie
er
von
der
Kommission
in
ihrem
Grünbuch
vom
11.
Dezember
2001
vorgeschlagen
wurde23,
würde
das
Mandat
erhalten,
sich
mit
Korruptionsdelikten
zu
befassen,
soweit
sie
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018
The
first
areas
in
which
this
is
envisaged
might,
in
accordance
with
the
Action
Plan,
be
offences
linked
to
organised
crime,
terrorism
and
drug
trafficking
such
as
trafficking
in
human
beings
and
the
sexual
exploitation
of
children,
offences
against
the
drug-trafficking
legislation,
corruption,
computer
fraud,
offences
committed
by
terrorists,
offences
against
the
environment,
offences
via
the
Internet
and
money-laundering
linked
to
these
forms
of
crime.
Dabei
könnten
dem
Aktionsplan
zufolge
Straftaten
wie
Menschenhandel
und
sexuelle
Ausbeutung
von
Kindern,
Verstöße
gegen
Suchtmittelvorschriften,
Bestechung,
Computerbetrug,
Straftaten
von
Terroristen,
Umweltkriminalität,
Internet-Kriminalität
und
Geldwäsche
-
soweit
sie
mit
organisierter
Kriminalität,
Terrorismus
und
Drogenhandel
zusammenhängen
-
im
Vordergrund
stehen.
TildeMODEL v2018
This
meant
that
these
categories
could
no
longer
be
charged
with
corruption
offences
in
the
public
sector.
Das
bedeutet,
dass
diese
Personengruppen
nicht
länger
wegen
Korruptionsdelikten
im
öffentlichen
Sektor
hätten
belangt
werden
können.
TildeMODEL v2018
Furthermore
the
Ministry
of
Interior
keeps
separate
statistics
on
corruption
offences
and
the
Croatian
Bureau
of
Statistics
collects
relevant
data
from
state
administration
bodies
including
the
State
Attorney’s
Office
and
USKOK.
Das
Innenministerium
hat
seine
eigene
Statistik
über
Korruptionsvergehen,
und
das
Amt
für
Statistik
holt
seine
Daten
bei
staatlichen
Behörden
wie
der
Staatsanwaltschaft
und
USKOK
ein.
TildeMODEL v2018
It
is
essential,
however,
that
corruption-related
offences
can
be
detected
by
a
free
press,
prosecuted
by
independent
prosecutors
and
the
offenders
convicted
by
independent
judges.
Entscheidend
ist
aber,
dass
Korruptionsvergehen
durch
eine
freie
Presse
aufgedeckt
und
durch
unabhängige
Staatsanwaltschaften
verfolgt
und
durch
unabhängige
Richter
verurteilt
werden
können.
TildeMODEL v2018
The
National
Bureau
of
Investigation
has
pointed
out
that
the
very
low
number
of
suspected
corruption
offences
in
Finland
may
indicate
a
lack
of
sufficient
monitoring
and
reporting
mechanisms
in
both
public
administration
and
the
business
world.
Die
Nationale
Kriminalpolizei
hat
darauf
hingewiesen,
dass
die
sehr
geringe
Anzahl
mutmaßlicher
Korruptionsdelikte
in
Finnland
ein
Indiz
dafür
sein
könne,
dass
sowohl
in
der
öffentlichen
Verwaltung
als
auch
in
der
Wirtschaft
keine
ausreichenden
Überwachungs-
und
Berichterstattungsmechanismen
vorhanden
sind.
TildeMODEL v2018
These
documents,
which
are
the
fruit
of
cooperation
between
governments
under
the
“third
pillar”,
are
an
important
asset
since
they
define
fraud,
misapplication
of
funds
and
corruption
as
offences
incurring
criminal
penalties
in
all
Member
States.
Diese
im
Rahmen
der
Regierungszusammenarbeit
der
"dritten
Säule"
erarbeiteten
Instrumente
sind
eine
wichtige
Errungenschaft,
da
sie
Betrug,
Unterschlagung
und
Korruption
als
rechtswidrige
Handlungen
definieren,
die
in
jedem
Mitgliedstaat
strafrechtlich
verfolgt
werden.
TildeMODEL v2018
These
documents,
which
are
the
fruit
of
cooperation
between
governments
under
the
"third
pillar",
are
an
important
asset
since
they
define
fraud,
misapplication
of
funds
and
corruption
as
offences
incurring
criminal
penalties
in
all
Member
States.
Diese
im
Rahmen
der
Regierungszusammenarbeit
der
"dritten
Säule"
erarbeiteten
Instrumente
sind
eine
wichtige
Errungenschaft,
da
sie
Betrug,
Unterschlagung
und
Korruption
als
rechtswidrige
Handlungen
definieren,
die
in
jedem
Mitgliedstaat
strafrechtlich
verfolgt
werden.
TildeMODEL v2018
However,
a
number
of
the
most
recent
legislative
initiatives
of
Parliament
in
December
2013,
which,
among
others,
would
have
narrowed
the
scope
of
corruption
offences
and
criminal
law
provisions
on
conflicts
of
interest
have
seriously
called
into
doubt
the
stability
of
the
current
legislation
and
the
political
commitment
to
see
the
anti-corruption
reforms
through.
Einige
der
jüngsten
Gesetzesinitiativen,
die
das
Parlament
im
Dezember
2013
auf
den
Weg
gebracht
hat
und
die
unter
anderem
den
Anwendungsbereich
der
für
Korruptionsdelikte
geltenden
Rechtsvorschriften
sowie
der
strafrechtlichen
Bestimmungen
über
Interessenkonflikte
eingeschränkt
hätten,
warfen
jedoch
erhebliche
Zweifel
hinsichtlich
der
Stabilität
des
gegenwärtigen
Rechtsrahmens
und
des
politischen
Willens
zur
Vollendung
der
Antikorruptionsreformen
auf.
TildeMODEL v2018
In
August
2013,
the
Superior
Council
of
Magistracy
endorsed
a
legislative
proposal
by
the
Ministry
of
Justice
to
eliminate
the
special
pensions52
for
magistrates
who
have
incurred
final
convictions
on
charges
of
corruption
or
offences
related
to
the
exercise
of
their
office
when
committed
with
intent
or
any
other
offences
that
harm
the
reputation
of
the
judiciary.
Im
August
2013
unterstützte
der
Oberste
Richterrat
einen
Gesetzesvorschlag
des
Justizministeriums,
demzufolge
Richtern
nach
einer
rechtswirksamen
Verurteilung
wegen
Korruption,
anderer
im
Zuge
der
Ausübung
ihres
Amtes
vorsätzlich
verübter
Straftaten
oder
sonstiger
Straftaten,
die
dem
Ruf
der
Justiz
schaden,
die
„Sonderdienstpension“52
gestrichen
werden
soll.
TildeMODEL v2018
While
recent
measures
have
been
taken
to
step
up
the
fight
against
corruption,
including
by
raising
penalties
and
prescription
terms
for
specific
corruption
offences,
the
long-recommended
systematic
revision
of
the
statute
of
limitations
is
still
on
hold.
Zwar
wurden
vor
Kurzem
Maßnahmen
zur
Intensivierung
der
Korruptionsbekämpfung
eingeführt,
unter
anderem
höhere
Strafen
und
längere
Verjährungsfristen
für
bestimmte
Korruptionsdelikte,
doch
steht
die
seit
Langem
empfohlene
systematische
Überarbeitung
der
Verjährungsvorschriften
nach
wie
vor
aus.
TildeMODEL v2018
Each
State
Party
shall
consider
analysing,
in
consultation
with
experts,
trends
in
corruption
in
its
territory,
as
well
as
the
circumstances
in
which
corruption
offences
are
committed.
Jeder
Vertragsstaat
erwägt,
die
Tendenzen
der
Korruption
in
seinem
Hoheitsgebiet
sowie
die
Verhältnisse,
in
denen
Korruptionsdelikte
begangen
werden,
in
Konsultation
mit
Sachverständigen
zu
analysieren.
MultiUN v1
The
state
of
ratification
by
the
Member
States
of
the
instruments,
protocols
and
conventions,
which
make
fraud,
money-laundering
and
corruption
criminal
offences,
remains
unsatisfactory.
Auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
ist
der
Stand
der
Ratifizierung
der
Instrumente,
Protokolle
und
Abkommen,
durch
die
Betrug,
Geldwäsche
und
Korruption
als
Straftatbestände
einzustufen
sind,
nach
wie
vor
unbefriedigend.
EUbookshop v2
The
daily
points
out
that
MPs
are
also
preparing
“to
adopt
an
amnesty
law
for
corruption
offences.”
Darüber
hinaus
weist
die
Tageszeitung
darauf
hin,
dass
die
Abgeordneten
bald
auch
über
„ein
Amnestiegesetz
für
Korruptionsdelikte”
abstimmen
werden.
ParaCrawl v7.1
Her
expertise
includes
all
classic
areas
of
criminal
law
including
fraud,
breach
of
trust,
corruption,
insolvency
offences
as
well
as
the
extensive
fields
of
the
so-called
secondary
criminal
law.
Zu
ihren
Tätigkeitsfeldern
gehören
die
klassischen
Bereiche
des
Strafrechts
wie
Betrug,
Untreue,
Korruption,
die
Insolvenzstraftaten
und
das
umfangreiche
sogenannte
Nebenstrafrecht.
ParaCrawl v7.1
1
adopted
by
the
European
Ministers
of
Justice
at
their
21st
Conference
(Prague,
1997)
recommended
the
speedy
implementation
of
the
Programme
of
Action
against
Corruption,
and
called,
in
particular,
for
the
early
adoption
of
a
criminal
law
convention
providing
for
the
co-ordinated
incrimination
of
corruption
offences,
enhanced
co-operation
for
the
prosecution
of
such
offences
as
well
as
an
effective
follow-up
mechanism
open
to
member
States
and
non-member
States
on
an
equal
footing;
Konferenz
(Prag
1997)
angenommenen
Entschließung
Nr.
1
die
rasche
Umsetzung
des
Aktionsprogramms
gegen
Korruption
gefordert
und
insbesondere
die
Ausarbeitung
eines
Strafrechtsübereinkommens
über
Korruption
empfohlen
wird,
in
dem
das
koordinierte
Unter-Strafe-Stellen
von
Korruptionsdelikten,
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
bei
der
Verfolgung
solcher
Delikte
und
ein
wirkungsvoller
Überwachungsmechanismus,
zu
dem
Mitgliedstaaten
und
Nichtmitgliedstaaten
gleichberechtigt
Zugang
haben,
vorgesehen
sind;
ParaCrawl v7.1
In
an
Opinion
adopted
today,
the
Council
of
Europe's
Venice
Commission
expresses
concern
that
many
draft
amendments
to
the
Criminal
Code
and
the
Criminal
Procedure
Code
in
Romania
seriously
weaken
the
effectiveness
of
its
criminal
justice
system
to
fight
corruption
offences,
violent
crimes
and
organised
criminality.
In
einem
heute
verabschiedeten
Gutachten
äußert
sich
die
Venedig-Kommission
des
Europarates
besorgt
darüber,
dass
zahlreiche
vorgeschlagene
Änderungen
des
rumänischen
Strafgesetzbuchs
und
der
Strafprozessordnung
die
Wirksamkeit
der
Strafjustiz
des
Landes
im
Kampf
gegen
Korruptionsdelikte,
Gewaltverbrechen
und
organisierte
Kriminalität
ernsthaft
schwächen.
ParaCrawl v7.1