Übersetzung für "Corrective" in Deutsch

Thus, Amendment 41 on corrective measures cannot be accepted.
Aus diesem Grund kann der Änderungsantrag 41 zu Korrekturmaßnahmen nicht akzeptiert werden.
Europarl v8

By this decision, the national supervisory authority shall require the air navigation service provider to take corrective action.
Mit dieser Entscheidung fordert die nationale Aufsichtsbehörde die Flugsicherungsorganisation zu Abhilfemaßnahmen auf.
DGT v2019

It has ordered the contractor to implement all of the appropriate corrective measures.
Sie hat den Vertragspartner aufgefordert, alle entsprechenden korrigierenden Maßnahmen umzusetzen.
Europarl v8

The key issue above all is the link between the preventive and corrective measures.
Der wichtigste Punkt ist die Verbindung zwischen vorbeugenden und korrigierenden Maßnahmen.
Europarl v8

The corrective measures that Mr Sainjon proposes do not measure up to this scope.
Die von Herrn Sainjon vorgeschlagenen Korrekturmaßnahmen entsprechen nicht diesem Umfang.
Europarl v8

The other Contracting Party shall then take appropriate corrective action within an agreed time period.
Die andere Vertragspartei ergreift dann innerhalb eines vereinbarten Zeitraums angemessene Abhilfemaßnahmen.
DGT v2019

First, we must reinforce both the preventive and corrective arms of the Stability and Growth Pact.
Zunächst müssen wir die präventiven und korrigierenden Komponenten des Stabilitäts- und Wachstumspaktes stärken.
Europarl v8

Corrective measures were subsequently implemented by Chinese authorities and additional information and supplementary guarantees were provided.
Die chinesischen Behörden haben daraufhin Abhilfemaßnahmen durchgeführt und zusätzliche Informationen und Garantien abgegeben.
DGT v2019

It will contain a control mechanism allowing, where necessary, for appropriate corrective measures to be taken.
Er muss einen Kontrollmechanismus umfassen, der gegebenenfalls die Einleitung geeigneter Korrekturmaßnahmen gestattet.
DGT v2019

When the Community has been forced to take corrective measures those expectations have inevitably been disappointed.
Als die Gemeinschaft zu Korrekturen gezwungen war, wurden diese Erwartungen unweigerlich enttäuscht.
Europarl v8

We have to take appropriate corrective measures here.
Hier müssen wir die entsprechenden Korrekturen vornehmen.
Europarl v8

The Commission has requested that it be informed of the corrective measures taken.
Die Kommission hat um Informationen über entsprechende Korrekturmaßnahmen gebeten.
Europarl v8

We expect Bulgaria and Romania to take immediate corrective action in those problematic sectors.
Wir erwarten, dass Rumänien und Bulgarien in diesen Problembereichen unverzüglich Korrekturmaßnahmen einleiten.
Europarl v8

The corrective measures proposed in the report are also worthy of consideration and support.
Die im Bericht vorgeschlagenen Korrekturmaßnahmen sind einer Überlegung und der Unterstützung wert.
Europarl v8

The Commission should speed up the recovery process and if necessary apply corrective measures.
Die Kommission sollte das Wiedereinziehungsverfahren beschleunigen und gegebenenfalls Korrekturmaßnahmen ergreifen.
Europarl v8

For instance, the pressure in the eye may temporarily increase; your ophthalmologist will check for this after the injection and will take corrective measures if needed.
Ihr Augenarzt wird dies nach der Injektion überprüfen und bei Bedarf Korrekturmaßnahmen ergreifen.
EMEA v3