Translation of "Corrective" in German
Thus,
Amendment
41
on
corrective
measures
cannot
be
accepted.
Aus
diesem
Grund
kann
der
Änderungsantrag
41
zu
Korrekturmaßnahmen
nicht
akzeptiert
werden.
Europarl v8
By
this
decision,
the
national
supervisory
authority
shall
require
the
air
navigation
service
provider
to
take
corrective
action.
Mit
dieser
Entscheidung
fordert
die
nationale
Aufsichtsbehörde
die
Flugsicherungsorganisation
zu
Abhilfemaßnahmen
auf.
DGT v2019
It
has
ordered
the
contractor
to
implement
all
of
the
appropriate
corrective
measures.
Sie
hat
den
Vertragspartner
aufgefordert,
alle
entsprechenden
korrigierenden
Maßnahmen
umzusetzen.
Europarl v8
The
key
issue
above
all
is
the
link
between
the
preventive
and
corrective
measures.
Der
wichtigste
Punkt
ist
die
Verbindung
zwischen
vorbeugenden
und
korrigierenden
Maßnahmen.
Europarl v8
The
corrective
measures
that
Mr
Sainjon
proposes
do
not
measure
up
to
this
scope.
Die
von
Herrn
Sainjon
vorgeschlagenen
Korrekturmaßnahmen
entsprechen
nicht
diesem
Umfang.
Europarl v8
The
other
Contracting
Party
shall
then
take
appropriate
corrective
action
within
an
agreed
time
period.
Die
andere
Vertragspartei
ergreift
dann
innerhalb
eines
vereinbarten
Zeitraums
angemessene
Abhilfemaßnahmen.
DGT v2019
First,
we
must
reinforce
both
the
preventive
and
corrective
arms
of
the
Stability
and
Growth
Pact.
Zunächst
müssen
wir
die
präventiven
und
korrigierenden
Komponenten
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspaktes
stärken.
Europarl v8
Corrective
measures
were
subsequently
implemented
by
Chinese
authorities
and
additional
information
and
supplementary
guarantees
were
provided.
Die
chinesischen
Behörden
haben
daraufhin
Abhilfemaßnahmen
durchgeführt
und
zusätzliche
Informationen
und
Garantien
abgegeben.
DGT v2019
It
will
contain
a
control
mechanism
allowing,
where
necessary,
for
appropriate
corrective
measures
to
be
taken.
Er
muss
einen
Kontrollmechanismus
umfassen,
der
gegebenenfalls
die
Einleitung
geeigneter
Korrekturmaßnahmen
gestattet.
DGT v2019
When
the
Community
has
been
forced
to
take
corrective
measures
those
expectations
have
inevitably
been
disappointed.
Als
die
Gemeinschaft
zu
Korrekturen
gezwungen
war,
wurden
diese
Erwartungen
unweigerlich
enttäuscht.
Europarl v8
We
have
to
take
appropriate
corrective
measures
here.
Hier
müssen
wir
die
entsprechenden
Korrekturen
vornehmen.
Europarl v8
The
Commission
has
requested
that
it
be
informed
of
the
corrective
measures
taken.
Die
Kommission
hat
um
Informationen
über
entsprechende
Korrekturmaßnahmen
gebeten.
Europarl v8
We
expect
Bulgaria
and
Romania
to
take
immediate
corrective
action
in
those
problematic
sectors.
Wir
erwarten,
dass
Rumänien
und
Bulgarien
in
diesen
Problembereichen
unverzüglich
Korrekturmaßnahmen
einleiten.
Europarl v8
The
corrective
measures
proposed
in
the
report
are
also
worthy
of
consideration
and
support.
Die
im
Bericht
vorgeschlagenen
Korrekturmaßnahmen
sind
einer
Überlegung
und
der
Unterstützung
wert.
Europarl v8
The
Commission
should
speed
up
the
recovery
process
and
if
necessary
apply
corrective
measures.
Die
Kommission
sollte
das
Wiedereinziehungsverfahren
beschleunigen
und
gegebenenfalls
Korrekturmaßnahmen
ergreifen.
Europarl v8
For
instance,
the
pressure
in
the
eye
may
temporarily
increase;
your
ophthalmologist
will
check
for
this
after
the
injection
and
will
take
corrective
measures
if
needed.
Ihr
Augenarzt
wird
dies
nach
der
Injektion
überprüfen
und
bei
Bedarf
Korrekturmaßnahmen
ergreifen.
EMEA v3