Übersetzung für "Corpus linguistics" in Deutsch
Marc
Kupietz
is
head
of
the
Corpus
Linguistics
Programme
Area
at
the
Institute
for
the
German
Language
in
Mannheim.
Marc
Kupietz
leitet
am
Institut
für
Deutsche
Sprache
in
Mannheim
den
Programmbereich
Korpuslinguistik.
ParaCrawl v7.1
The
Leibniz
ScienceCampus
“Empirical
Linguistics
&
Computational
Language
Modeling”
aims
at
the
exploration
of
this
promising
field
of
research
by
bringing
together
two
players
with
internationally
recognized
expertise
in
corpus-based
empirical
linguistics
and
computational
natural
language
processing.
Der
Leibniz-WissenschaftsCampus
„Empirical
Linguistics
and
Computational
Language
Modeling“
greift
diese
Entwicklung
auf
und
bringt
zwei
international
anerkannte
Akteure
in
den
beteiligten
Wissenschaftsfeldern
–
der
korpusbasierten
empirischen
Linguistik
und
der
computationellen
Sprachverarbeitung
–
in
einem
kollaborativen
Forschungsumfeld
zusammen.
ParaCrawl v7.1
Text
technology
as
a
scientific
discipline
combines
(aspects
of)
the
areas
of
text,
hypertext,
markup
languages
and
document
grammars,
data
bases,
and
corpus
linguistics
(both
questions
of
the
administration
of
large
corora
as
well
as
annotation),
as
well
as
information
mining
and
summary
generation.
Als
wissenschaftlich
begründetet
Praxis
umfassen
texttechnologische
Fragestellungen
Aspekte
der
Gebiete
Text
und
Hypertext,
Auszeichnungssprachen
und
Dokumentgrammatiken,
Datenbanken,
Korpuslinguistik
(sowohl
Fragen
der
Verwaltung
großer
Korpora
als
auch
der
Annotation),
aber
auch
Informationserschließung
und
Textzusammenfassung.
ParaCrawl v7.1
And
third,
I
wanted
to
get
in
touch
with
research
groups
in
the
French
and
Italian
sections
of
the
Department
of
Romance
Studies
to
learn
about
new
approaches
to
corpus
linguistics.
Und
drittens
wollte
ich
mit
Forschungsgruppen
der
Französischen
und
der
Italienischen
Abteilung
des
Romanischen
Seminares
Kontakt
aufnehmen,
um
neue
Wege
im
Bereich
Korpuslinguistik
kennen
zu
lernen.
ParaCrawl v7.1
A
guest
lecture
given
there
by
the
late
John
Sinclair
on
the
making
of
dictionaries
and
a
subsequent
visit
to
COBUILD
sparked
my
interest
in
computer
corpus
linguistics,
the
practice
of
which
has
given
me
ever
deeper
insight
into
language.
Ein
Gastvortrag
des
inzwischen
verstorbenen
John
Sinclair
zur
Erstellung
von
Lernerwörterbüchern
und
ein
anschließender
Besuch
bei
COBUILD
in
Birmingham
weckten
mein
Interesse
an
der
Korpuslinguistik,
durch
die
ich
immer
tiefere
Einblicke
in
das
Funktionieren
von
Sprache
gewinnen
konnte.
ParaCrawl v7.1
Corpus-based
computer
linguistics
aims
to
model
the
actual
usage
of
language,
to
cover
frequently
occurring
phenomena,
and
to
ensure
that
the
rules
are
not
overlooked
in
the
face
of
all
the
exceptions.
Zweck
der
korpusgestützten
Computerlinguistik
ist
es,
den
tatsächlichen
Sprachgebrauch
zu
modellieren,
die
häufig
auftretenden
Phänomene
auch
tatsächlich
abzudecken,
und
nicht
vor
lauter
Ausnahmen
die
Regeln
zu
übersehen.
ParaCrawl v7.1
The
Leibniz
ScienceCampus
"Empirical
Linguistics
&
Computational
Language
Modeling"
aims
at
the
exploration
of
this
promising
field
of
research
by
bringing
together
two
players
with
internationally
recognized
expertise
in
corpus-based
empirical
linguistics
and
computational
natural
language
processing.
Der
Leibniz-WissenschaftsCampus
"Empirical
Linguistics
and
Computational
Language
Modeling"
greift
diese
Entwicklung
auf
und
bringt
zwei
international
anerkannte
Akteure
in
den
beteiligten
Wissenschaftsfeldern
–
der
korpusbasierten
empirischen
Linguistik
und
der
computationellen
Sprachverarbeitung
–
in
einem
kollaborativen
Forschungsumfeld
zusammen.
ParaCrawl v7.1
Our
research
and
teaching
span
many
areas
of
language
science
and
technology,
including
computational
linguistics,
psycholinguistics,
speech
science
and
technology,
language
technology,
corpus
linguistics,
and
translation
science
and
technology.
Forschung
und
Lehre
in
unserer
Fachrichtung
verknüpfen
viele
sprachwissenschaftliche
Disziplinen,
darunter
insbesondere
die
Computerlinguistik,
Psycholinguistik,
Phonetik,
Sprachtechnologie,
Korpuslinguistik
und
Übersetzungswissenschaft.
ParaCrawl v7.1
Since
September
2013,
I'm
professor
for
linguistics
of
German
/
corpus
linguistics
at
University
of
Hamburg.
Seit
September
2013
bin
ich
Professorin
für
Linguistik
des
Deutschen
mit
dem
Schwerpunkt
Korpuslinguistik
an
der
Universität
Hamburg.
ParaCrawl v7.1
The
spokesperson
for
the
CRC
is
Prof.
Dr.
Anke
Lüdeling,
a
professor
of
corpus
linguistics
and
morphology
at
Humboldt-Universität
zu
Berlin.
Sprecherin
des
SFB
ist
Prof.
Dr.
Anke
Lüdeling,
Professorin
für
Korpuslinguistik
und
Morphologie
an
der
Humboldt-Universität
zu
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Access
to
text-
and
language
corpora
plays
a
much
greater
role
in
linguistics
–
especially
in
corpus
and
computer
linguistics
–
than
is
currently
the
case
in
literary
studies.
Der
Zugang
zu
Text-
und
Sprachkorpora
spielt
in
den
Sprachwissenschaften,
insbesondere
der
Korpus-
und
Computerlinguistik,
eine
deutlich
größere
Rolle,
als
dies
derzeit
in
den
Literaturwissenschaften
der
Fall
ist.
ParaCrawl v7.1
Students
analyse
and
interpret
language
and
communication,
literary
and
non-literary
texts
of
all
periods
with
a
focus
on
German
and
English,
and
utilise
established
hermeneutic
procedures
in
connection
with
digital
techniques
of
corpus
and
computer
linguistics
in
this
context.
Studierende
analysieren
und
interpretieren
Sprache
und
Kommunikation,
literarische
und
nicht-literarische
Texte
aller
Epochen
mit
Schwerpunkten
Deutsch
und
Englisch
und
bedienen
sich
dabei
etablierter
hermeneutischer
Verfahren
in
Verbindung
mit
digitalen
Techniken
der
Korpus-
und
Computerlinguistik.
ParaCrawl v7.1
Wikipedia
has
been
widely
used
as
a
corpus
for
linguistic
research
in
computational
linguistics,
information
retrieval
and
natural
language
processing.
Wikipedia
wurde
häufig
als
Korpus
für
linguistische
Forschung
in
Computerlinguistik,
Informationsabruf
und
natürlicher
Sprachverarbeitung
verwendet.
WikiMatrix v1
When
the
second
training
vocabulary
corpus
is
chosen
to
be
the
considerably
smaller
corpus
as
compared
with
the
first
training
vocabulary
corpus,
the
linguistic
speech
model
may
be
adapted
to
special
applications
with
little
effort.
Wählt
man
den
zweiten
Trainingsvokabularkorpus
als
gegenüber
dem
ersten
Trainingsvokabularkorpus
erheblich
kleineren
Korpus,
kann
mit
geringem
Bearbeitungsaufwand
eine
Anpassung
des
linguistischen
Sprachmodells
an
spezielle
Anwendungen
erfolgen.
EuroPat v2
Central
research
themes
are
the
corpus-based
acquisition
of
linguistic,
especially
distributional
semantic
models,
the
interfacing
of
corpora
with
linguistic
and
knowledge
ontologies
and
the
corpus-
and
computational
linguistic
analysis
of
genre
effects
in
grammar
and
lexicon
research.
Zentrale
Forschungsthemen
des
Leibniz-WissenschaftsCampus
sind
die
korpusbasierte
Induktion
linguistischer,
insbesondere
semantischer
Sprachmodelle,
die
Verknüpfung
von
Textkorpora
mit
linguistischen
Ontologien
und
Wissensbasen
und
die
korpus-
und
computerlinguistische
Analyse
von
Sprache
unterschiedlicher
Genres
und
Varietäten.
ParaCrawl v7.1
The
Internet
is
obviously
not
a
reliable
linguistic
corpus
leading
ineluctably
to
foolproof
conclusions,
and
there
are
limitations
to
comparability
(see
the
"info"
section
on
Termprofile).
Letztendlich
ist
natürlich
klar,
dass
das
Internet
kein
linguistisch
verlässliches
Korpus
ist,
mit
dem
man
hundertprozentig
fundierte
Untersuchungen
anstellen
könnte,
und
dass
diese
Vergleichszahlen
ihre
Grenzen
haben
(siehe
Menüpunkt
"info"
unter
Termprofile).
ParaCrawl v7.1