Übersetzung für "Corpus linguistics" in Deutsch

Marc Kupietz is head of the Corpus Linguistics Programme Area at the Institute for the German Language in Mannheim.
Marc Kupietz leitet am Institut für Deutsche Sprache in Mannheim den Programmbereich Korpuslinguistik.
ParaCrawl v7.1

The Leibniz ScienceCampus “Empirical Linguistics & Computational Language Modeling” aims at the exploration of this promising field of research by bringing together two players with internationally recognized expertise in corpus-based empirical linguistics and computational natural language processing.
Der Leibniz-WissenschaftsCampus „Empirical Linguistics and Computational Language Modeling“ greift diese Entwicklung auf und bringt zwei international anerkannte Akteure in den beteiligten Wissenschaftsfeldern – der korpusbasierten empirischen Linguistik und der computationellen Sprachverarbeitung – in einem kollaborativen Forschungsumfeld zusammen.
ParaCrawl v7.1

Text technology as a scientific discipline combines (aspects of) the areas of text, hypertext, markup languages and document grammars, data bases, and corpus linguistics (both questions of the administration of large corora as well as annotation), as well as information mining and summary generation.
Als wissenschaftlich begründetet Praxis umfassen texttechnologische Fragestellungen Aspekte der Gebiete Text und Hypertext, Auszeichnungssprachen und Dokumentgrammatiken, Datenbanken, Korpuslinguistik (sowohl Fragen der Verwaltung großer Korpora als auch der Annotation), aber auch Informationserschließung und Textzusammenfassung.
ParaCrawl v7.1

And third, I wanted to get in touch with research groups in the French and Italian sections of the Department of Romance Studies to learn about new approaches to corpus linguistics.
Und drittens wollte ich mit Forschungsgruppen der Französischen und der Italienischen Abteilung des Romanischen Seminares Kontakt aufnehmen, um neue Wege im Bereich Korpuslinguistik kennen zu lernen.
ParaCrawl v7.1

A guest lecture given there by the late John Sinclair on the making of dictionaries and a subsequent visit to COBUILD sparked my interest in computer corpus linguistics, the practice of which has given me ever deeper insight into language.
Ein Gastvortrag des inzwischen verstorbenen John Sinclair zur Erstellung von Lernerwörterbüchern und ein anschließender Besuch bei COBUILD in Birmingham weckten mein Interesse an der Korpuslinguistik, durch die ich immer tiefere Einblicke in das Funktionieren von Sprache gewinnen konnte.
ParaCrawl v7.1

Corpus-based computer linguistics aims to model the actual usage of language, to cover frequently occurring phenomena, and to ensure that the rules are not overlooked in the face of all the exceptions.
Zweck der korpusgestützten Computerlinguistik ist es, den tatsächlichen Sprachgebrauch zu modellieren, die häufig auftretenden Phänomene auch tatsächlich abzudecken, und nicht vor lauter Ausnahmen die Regeln zu übersehen.
ParaCrawl v7.1

The Leibniz ScienceCampus "Empirical Linguistics & Computational Language Modeling" aims at the exploration of this promising field of research by bringing together two players with internationally recognized expertise in corpus-based empirical linguistics and computational natural language processing.
Der Leibniz-WissenschaftsCampus "Empirical Linguistics and Computational Language Modeling" greift diese Entwicklung auf und bringt zwei international anerkannte Akteure in den beteiligten Wissenschaftsfeldern – der korpusbasierten empirischen Linguistik und der computationellen Sprachverarbeitung – in einem kollaborativen Forschungsumfeld zusammen.
ParaCrawl v7.1

Our research and teaching span many areas of language science and technology, including computational linguistics, psycholinguistics, speech science and technology, language technology, corpus linguistics, and translation science and technology.
Forschung und Lehre in unserer Fachrichtung verknüpfen viele sprachwissenschaftliche Disziplinen, darunter insbesondere die Computerlinguistik, Psycholinguistik, Phonetik, Sprachtechnologie, Korpuslinguistik und Übersetzungswissenschaft.
ParaCrawl v7.1

Since September 2013, I'm professor for linguistics of German / corpus linguistics at University of Hamburg.
Seit September 2013 bin ich Professorin für Linguistik des Deutschen mit dem Schwerpunkt Korpuslinguistik an der Universität Hamburg.
ParaCrawl v7.1

The spokesperson for the CRC is Prof. Dr. Anke Lüdeling, a professor of corpus linguistics and morphology at Humboldt-Universität zu Berlin.
Sprecherin des SFB ist Prof. Dr. Anke Lüdeling, Professorin für Korpuslinguistik und Morphologie an der Humboldt-Universität zu Berlin.
ParaCrawl v7.1

Access to text- and language corpora plays a much greater role in linguistics – especially in corpus and computer linguistics – than is currently the case in literary studies.
Der Zugang zu Text- und Sprachkorpora spielt in den Sprachwissenschaften, insbesondere der Korpus- und Computerlinguistik, eine deutlich größere Rolle, als dies derzeit in den Literaturwissenschaften der Fall ist.
ParaCrawl v7.1

Students analyse and interpret language and communication, literary and non-literary texts of all periods with a focus on German and English, and utilise established hermeneutic procedures in connection with digital techniques of corpus and computer linguistics in this context.
Studierende analysieren und interpretieren Sprache und Kommunikation, literarische und nicht-literarische Texte aller Epochen mit Schwerpunkten Deutsch und Englisch und bedienen sich dabei etablierter hermeneutischer Verfahren in Verbindung mit digitalen Techniken der Korpus- und Computerlinguistik.
ParaCrawl v7.1

Wikipedia has been widely used as a corpus for linguistic research in computational linguistics, information retrieval and natural language processing.
Wikipedia wurde häufig als Korpus für linguistische Forschung in Computerlinguistik, Informationsabruf und natürlicher Sprachverarbeitung verwendet.
WikiMatrix v1

When the second training vocabulary corpus is chosen to be the considerably smaller corpus as compared with the first training vocabulary corpus, the linguistic speech model may be adapted to special applications with little effort.
Wählt man den zweiten Trainingsvokabularkorpus als gegenüber dem ersten Trainingsvokabularkorpus erheblich kleineren Korpus, kann mit geringem Bearbeitungsaufwand eine Anpassung des linguistischen Sprachmodells an spezielle Anwendungen erfolgen.
EuroPat v2

Central research themes are the corpus-based acquisition of linguistic, especially distributional semantic models, the interfacing of corpora with linguistic and knowledge ontologies and the corpus- and computational linguistic analysis of genre effects in grammar and lexicon research.
Zentrale Forschungsthemen des Leibniz-WissenschaftsCampus sind die korpusbasierte Induktion linguistischer, insbesondere semantischer Sprachmodelle, die Verknüpfung von Textkorpora mit linguistischen Ontologien und Wissensbasen und die korpus- und computerlinguistische Analyse von Sprache unterschiedlicher Genres und Varietäten.
ParaCrawl v7.1

The Internet is obviously not a reliable linguistic corpus leading ineluctably to foolproof conclusions, and there are limitations to comparability (see the "info" section on Termprofile).
Letztendlich ist natürlich klar, dass das Internet kein linguistisch verlässliches Korpus ist, mit dem man hundertprozentig fundierte Untersuchungen anstellen könnte, und dass diese Vergleichszahlen ihre Grenzen haben (siehe Menüpunkt "info" unter Termprofile).
ParaCrawl v7.1